В основании этих гигантских деревьев видны дома, высеченные прямо внутри столов.
Оглядываясь на здание, которое мы только что покинули, я понимаю, что оно тоже было гигантским деревом.
Деревня эльфов — это не просто кучка зданий в лесу. Все постройки находятся внутри самих деревьев.
— Ух ты. — Невольно бормочет Катия.
Всё выглядит так, будто мы очутились в мире сказок.
Однако вскоре бесчисленные взоры устремляются на нас, возвращая к реальности.
С вершины ветвей и из тени деревьев эльфы пристально наблюдают за нами.
Я чувствую настороженность и отвращение в их взглядах.
Отрезвляющее напоминание о том, что нам здесь не рады. Как будто мечей, нацеленных на нас, когда мы только прибыли, было недостаточно.
Обеспокоенный, я оглядываюсь на Анну.
Для меня это просто довольно холодное и неприятное приветствие. Но для Анны, полуэльфийки, это место полно болезненных воспоминаний.
То, что вдобавок ко всему, на неё так нехорошо смотрят, легко может усугубить её травму.
Анна старается выглядеть мужественно, но руки её слегка дрожат.
Я перемещаюсь к ней поближе, в попытке защитить от пронзительных взглядов.
Потимас быстро идёт вперёд, не обращая на нас никакого внимания.
Пока мы следуем за ним, Ока-сан расспрашивает о текущей ситуации.
— Ты знаешь, насколько велика имперская армия?
— Около восьмидесяти тысяч.
Это сюрприз для меня.
Действительно ли для них безопасно отсылать такую большую армию в разгар войны между людьми и демонами?
Нет, это почти наверняка не так.
И всё же армия уже почти на подходе к деревне.
Если демоны узнают об этом походе, я сомневаюсь, что они упустят такую возможность.
Ситуация ещё более удручающа, чем я думал.
— Проблема в том, что церковь предоставила значительное количество своих солдат. Тот факт, что они объявили Хьюго лже-героем, показывает, насколько глубоко они связаны с империей.
Если армия религии Божественного Слова объединила свои силы с империей, это должно означать, что церковь уже полностью находится в руках Хьюго.
Скорее всего, Юри, которой промыли мозги, тоже с ним.
— Если их марш пройдет гладко, как скоро, по-твоему, они прибудут?
— Три дня, я полагаю. Если бы на них напали сильные монстры или ещё что случилось, то это была бы другая история, но, к сожалению, удача, похоже, на их стороне.
В недоумении я наклоняю голову пытаясь понять странное заявление Потимаса.
— Чудовище легендарного класса, которое годами угрожало нашей деревне, Королева Таратектов, пришла в движение. В результате все остальные монстры в этом районе разбежались. По дороге сюда имперская армия, скорее всего, столкнётся лишь с небольшим количеством монстров, если они вообще остались.
Ещё одна Королева Таратектов?
Говорят, что Королева Таратектов живёт в Великом Лабиринте Элро, но в мире есть ещё четыре таких же.
И судя по словам Потимаса, одна из них живёт в этом самом лесу, где обосновались эльфы.
Деревня эльфов находится в самом сердце огромного лесного массива, называемого Великим Гарамским Лесом.
По словам Оки-сан, деревня и ограждающий её барьер примерно такого же размера, как специальные районы Токио.
А лес, который достаточно велик, чтобы скрыть всё это в своём центре, легко может быть размером с Хоккайдо.
В великом лесу множество чудовищ, и Королева Таратектов господствует над ними как самая могущественная из всех.
К сожалению, поскольку Королева Таратектов переместилась и прогнала всех близлежащих монстров, это сработало на пользу имперской армии.
Если бы Королева Таратектов оставалась, где была и, возможно, даже наткнулась на имперскую армию, это было бы гораздо выгоднее для эльфов.
Что касается меня, то я наполовину испытываю разочарование и наполовину облегчение.
По дороге сюда мы мельком увидели ужасающую силу Королевы Таратектов.
Когда мы покидали Великий лабиринт Элро верхом на Фей, я посмотрел вниз и увидел место, где Королева Таратектов однажды вырвалась на свободу и стала буйствовать.
Разрушения были настолько значительны, что навсегда изменили местный ландшафт.
Если бы эта штука наткнулась на имперскую армию, та, скорее всего, понесла бы катастрофические потери.
Эльфы бы одержали победу без всякой необходимости сражаться.
Но это также означало бы, что солдаты, которых использует Хьюго, погибнут в больших количествах.
Среди них могли бы даже оказаться люди под гипнозом, как Юри.
Когда я думаю об этом в таком ключе, то почти доволен тем, как всё сложилось.
Я понимаю, как наивно это звучит.
Если мы действительно будем сражаться, то нам придётся убивать или быть убитыми, даже если эти солдаты ни в чём не виновны.
Но какая-то часть меня продолжает надеяться, что если мы сможем что-то сделать с Хьюго, то всё остальное само как-нибудь уладится.
По крайней мере, возможно, я смогу спасти от него своих одурманенных друзей.
Возможно, их даже больше, чем Сью и Юри, которым промыли мозги за моей спиной.
Когда думаю об этом, моя рука сама по себе сжимается в кулак.
— Мы на месте.
Обрывая разговор, Потимас заходит в дом, построенный в одном из огромных деревьев.
Внутри дома находится большой круглый стол, отчего помещение похоже на, своего рода, конференц-зал.
Как только мы рассаживаемся, как нам было предложено, эльфийская прислуга подаёт еду к нашему столу.
— Это эльфийские блюда, но они должны прийтись по вкусу и людям.
Услышав слова Потимаса, я пробую еду.
Блюдо слегка приправлено и состоит в основном из овощей, но это только подчеркивает качество ингредиентов.
На самом деле, это очень вкусно.
Измученные путешествием, мы едим молча.
— Похоже, вам понравилось. Хорошо.
Увидев, что мы закончили есть, Потимас заговорил снова:
— Мы приготовили для вас комнаты. Я позабочусь, чтобы вы могли заниматься там своими делами, пока не прибудет армия империи.
Похоже, они хорошо подготовились.
Как будто он уже знал, что мы придём.
Да, наверняка знал, я полагаю.
Без понятия, как он получил эту информацию, но это единственное объяснение, которое приходит мне на ум.
В противном случае, как бы они приготовили жилые помещения и нужное количество пищи для людей точно к моменту нашего прибытия?
И всё же, когда мы только прибыли, нас встретили так грубо.
Неужели информация не дошла до охранников телепортов, или это было просто притворство?
В любом случае, я не могу понять намерения Потимаса.
Всё, что я знаю, это то, что он кажется очень подозрительным.
Может быть, именно поэтому я ничего не могу поделать с тем, что следующее предложение Потимаса не вызывает у меня доверия.
— Кроме того, я уверен, что вы хотели бы увидеть и других реинкарнированных, не так ли? Сейчас уже довольно поздно. Я подготовлю вам встречу с ними завтра.
Глава 9 - Водяной паук
Уже несколько дней я дрейфую по волнам.
Моё тело наконец-то пришло в норму.
Да уж, мне пришлось реально попотеть.
Сначала на меня напали Водные Дракониды, а потом и Драконы…
Серьёзно, это было совсем невесело.
Нападения кучи Водных Драконидов поначалу не были такой уж проблемой.
То есть, это было не идеально, но мне удалось справиться с ними даже в форме лишь одной головы, так что можно назвать это боем на равных.
Угу. Как оказалось, я и правда могу неплохо обходиться без тела.
Моя голова в одиночку всё ещё могла использовать магию, так что это было похоже на одну из тех игр в «защиту башни», где вы должны убивать врага прежде, чем он подойдёт слишком близко.
Правда время от времени нескольким особо настойчивым засранцам всё же удавалось прорваться, но при помощи моего навыка «Телекинез» я легко от них уходила.
Короче говоря, я неплохо со всем справлялась.