Литмир - Электронная Библиотека

«Система, ну какая же красота и мощь! Здесь каждый экспонат может стать частью Реликвариума!»

Мы шли дальше. Ещё даже не пришли к Дистуру, а он уже показал, кто здесь батя, просто хвастаясь своими реликвиями и роскошью дворца.

Он могущественен. Коллекционирует реликвии, чтобы усиливать своих подданных. Это не просто правитель… Это один из сильнейших драконидов империи.

Мы дошли до приёмного зала. Посланник остановился у дверей и постучал.

— Войдите, — донеслось изнутри.

Двери открылись, и мы с трепетом вошли. Хорошо, что Машу и Графа не заставили остаться снаружи. Было бы печально, если бы они не увидели всю эту красоту.

Зал был огромным. Колонны метров под двадцать по бокам, такой же высокий потолок, витражные окна. Свет падал сверху, освещая трон в конце зала.

Трон массивный, каменный, с драконьими головами на подлокотниках. И на нём сидел Дистур Омараз. Он был таким же ярким и выделяющимся, как и в день нашей первой встречи.

Вокруг трона стояли советники. Десять драконидов в богатых одеждах, жрецы в рясах, военачальники в доспехах. И все смотрели на нас…

Я подошёл ближе и остановился метрах в десяти от трона. Поклонился низко, как учил Грыкориус. Граф и Мария тоже поклонились.

— Ваше величество, — сказал я на языке драконидов. — Я Алекс Лисоглядов. Вы звали меня, и я явился на ваш призыв.

Дистур смотрел на меня долго, молча. Потом наклонился вперёд.

— Сперва я удивился, что в моём Пределе на турнир записался человек. Где вы, и где я? Мне стало любопытно… Затем я вспомнил, что знаком с одним таким и он обещал прибыть на турнир.

Советники переглянулись, зашептались. Удивление появилось на их лицах.

Я поднял голову.

— Да, ваше величество. Вы приглашали меня. Как я мог отказать и не прийти в гости? И, Система мне в свидетели, не зря я решил к вам попасть. Увидеть великолепие дворца дракона… Это стоило каждой минуты нашего долгого путешествия, — с улыбкой ответил я, и Дистур улыбнулся в ответ, поднимаясь со своего трона.

Советники совсем уж изменились в лице, когда Дистур двинулся ко мне и, разведя руки в стороны, сграбастал в объятья и похлопал по спине, потряс меня так, что позвоночник захрустел.

— Добрался всё-таки! Отлично! Как же я рад видеть здесь достойных избранных! Ты не представляешь, какое облегчение для меня знать, что ты успел! — Дистур громко рассмеялся, затем посмотрел на одного из советников. — Тигурин! Я же говорил тебе о нём, помнишь?

— Ваше величество… Вы говорили, что хотели порвать его во время аукциона… — тихо произнёс один из помощников.

— Да мало ли что я говорил⁈ Ты же знаешь, какая у меня кровь горячая! Я сдержался, и вот результат! Ну ты посмотри! Какой красавец! Это же не твои боевые доспехи, да?

— Да. Нарядился, чтобы не позориться, — улыбнулся я.

— Отлично! Нам о многом нужно поговорить! Как я устал сидеть в этих четырёх стенах! А кто это с тобой? — Дистур посмотрел на Графа и Марию.

— Ваше величество, разрешите представить. Граф, мой советник и сын одного из самых уважаемых лично мной правителей из человеческого Домена. Именно он помог мне собраться и сделал всё, чтобы я доехал до турнира, рискуя при этом оказаться в окружении множества врагов из числа упрямых дураков. А эта прекрасная леди — Мария. Она мой… помощник по подготовке к турниру. Прекрасная разведчица и верный друг.

— Друг… Друзья — это хорошо, — ответил драконид.

Граф шагнул вперёд, поклонился низко и заговорил на языке драконидов. С акцентом, но уважительно.

— Ваше величество, позвольте выразить восхищение монументальным искусством Дракории и самой прекрасной из всех его жемчужин — Тарх-Азуром. Ваш дворец величественен, артефакты изысканны. Мы видели многое в наших путешествиях, но такого масштаба и красоты — нигде.

Дистур удивился:

— О⁈ Ты говоришь на нашем языке! И понимаешь искусство!

Граф кивнул:

— Изучал, ваше величество. Дракория — особенная империя. Виды, что нам открылись, заставляют сердце биться чаще.

Дистур был очень доволен такими словами. И даже его советники кивали словам Графа.

— Раз у твоего друга такой изысканный вкус, думаю, будет весьма своевременным провести маленькую экскурсию по дворцу. В том числе и по закрытым секциям… — Он повернулся к советникам и отдал приказ: — Проведите нашим гостям приём на уровне королей. Пусть ощутят на себе всё величие Дракории! И о еде не забудьте!

— Слушаюсь, ваше величество, — ответил один из драконидов, глубоко поклонившись.

Граф и Мария поклонились и пошли за советником.

Дистур повернулся к остальным советникам.

— Свободны. Я хочу поговорить с ним наедине.

Советники удивлённо переглянулись, но послушались и, поклонившись, ушли.

И вот мы остались с Дистуром одни…

Он вернулся на трон, сел, откинулся и рукой указал на мягкую скамейку рядом с троном.

— Итак… — начал Дистур. — Рассказывай, как добрался. Какие шансы на победу? Я очень надеюсь, что ты пройдёшь отбор и на самом турнире всех удивишь. Моему Пределу эта победа как воздух нужна.

— Ох! Приложу все силы! Мне самому победа, так скажем, не помешает… А добирались мы… не без приключений.

— Великолепно! Именно на этот ответ я и рассчитывал! Надеюсь, ты сможешь удивить меня рассказом. А что там за цели у тебя, что прямо-таки победить нужно?

— Наши правители, что отправили меня, рассчитывают таким образом показать, что мы не примитивное племя и заслуживаем быть частью этого великого мира, и хотят в меру своих сил наладить контакты с Дракорией, стать кем-то большим, чем просто куском территорий, который угрожают уничтожить орки, — начал я издалека, и Дистур кивнул, видимо чего-то такого и ожидая.

— Будет сложно. Но если победишь, то шансы на подобный исход, конечно, появятся. За ходом турнира будет следить сам император… Что-то ещё? По глазам вижу, что это не всё.

— Это так… Дело в том, что мой отец является одним из Архонтов, то есть правителей Домена. И с тех пор, как началась большая война между царствами орков, мы, как вассалы, вернее даже данники защищающейся стороны, тоже оказались втянуты. Мой отец занимался исследованиями в приграничье, когда напал многочисленный отряд орков. Он был пленён и оказался личным узником Дира Завоевателя… Увы, связи с ним у меня нет, потому хотел бы просить содействия в выкупе жизни моего отца. Я не видел его… очень давно. И в этот мир пришёл отчасти ради того, чтобы встретиться с ним.

Я выбирал слова аккуратно, и всё же не смог скрыть беспокойства…

— Даже так? Как тесен мир… Орки от меня далеко, но возможность связаться с Диром у меня, конечно, есть. Только вот на нас действуют ограничения, наложенные императором. Я что-нибудь придумаю. Твоя просьба благородна, и я помог бы тебе, даже если бы ты не участвовал в турнире. Ну а помочь юному и столь перспективному чемпиону для меня тем более в радость. Всегда приятно знать, что среди твоих должников есть такие вот люди, — улыбка драконида стала хитрой, и он рассмеялся. — А за отца не переживай. Если он не дурак, орки его не убьют. Они предпочитают не убивать товар. Тем более такой дорогой, как Архонт.

— Благодарю. И буду рад отплатить вам, ваше величество, как сумею.

— Ну… Я уже говорил. Пройдёшь на основной турнир и обойдёшь парочку участников, на которых я укажу, и, считай, мы квиты. Хотя ты говоришь о победе, что, признаюсь, очень амбициозно. Через день посмотрим, насколько твои амбиции реальны. Ты ведь хорошо подготовился? Свитки легендарных заклинаний, экипировка легендарная? Или, может, у тебя мистериум имеется?

— Ну… Скажем так… Я был готов на все сто. Но стоило мне появиться в пределах Дракории, как меня ограбили. И чуть не убили. Кое-что осталось со мной, что-то вернули, но большое количество легендарных артефактов было утеряно.

Дистур прищурился, наклонился ко мне:

— И кто это так тебя сумел достать? Что-то мне в это слабо верится…

53
{"b":"960665","o":1}