Литмир - Электронная Библиотека

Им нужен был катализатор.

Я перепробовала все: золу, рыбную муку, навоз буйволов. Эффект был минимальным.

И тогда меня осенило. Нефрит.

Нефрит в Китае считался камнем жизни, концентратором энергии Ци.

Я взяла осколок старого браслета и закопала его под корни одного из черенков.

На следующее утро Система выдала: [Скорость роста: 0.5% в день.]

Пятьсот процентов прироста!

Это было дорогое удобрение. Безумно дорогое. Но у нас теперь были деньги Клана Ван и прибыли с «Жемчужины».

— Цзы Фан! — крикнула я, вбегая в его кабинет. — Мне нужна нефритовая крошка. Много. Мешки!

Он поднял голову от счетов.

— Сяо Нин, ты хочешь выложить дорожки нефритом?

— Я хочу кормить им дракона.

Он посмотрел на меня как на сумасшедшую, потом вздохнул и выписал документ.

— Знала бы об этом моя мать. Она и так считала, что мы тратим казну на ветер. Кстати, о матери...

Лицо его помрачнело.

— Что с ней?

— Совет Старейшин принял решение. Её лишают статуса старшей госпожи и отправляют в Горный Монастырь «Тихой Скорби». На пожизненное покаяние. Вэймин едет с ней, управлять монастырским хозяйством.

— Это... милосердно, — сказала я. — После того, что она сделала.

— Это политика. Казнить мать главы клана — плохой знак. А так... она исчезнет.

Он встал и подошел ко мне.

— Но это значит, что в доме больше нет Хозяйки. Официально.

— И?

— И это место вакантно. Тебе придется принять ключи от Внутреннего Двора. Не де-факто, а де-юре. Управлять слугами, бюджетом поместья, приемами.

Я застонала.

— Я ненавижу бытовуху. Я хочу строить заводы и придумывать рецепты!

— У тебя будет штат помощников. Но титул ты должна принять. Иначе поползут слухи, что я держу жену в черном теле.

Он достал из шкатулки связку тяжелых бронзовых ключей.

— Вэй Сяо Нин, ты принимаешь власть над этим домом?

Я взвесила ключи в руке. Они были холодными и тяжелыми. Власть — это всегда тяжесть.

— Принимаю. Но с условием. Я переделаю кухню. И уволю половину бездельников.

— Хоть всех, — улыбнулся он. — Это теперь твое царство.

Вечером того же дня, когда мы праздновали мое вступление в должность, скромным ужином на двоих, ворота поместья сотряс громкий стук.

Не стук просителя, стук власти.

Мо Тин вошел в столовую, бледный как полотно.

— Хозяин... Там... Там Императорский Гонец.

Мы с Ли Цзы Фаном переглянулись. Императорский Гонец? Обычно они приносят либо указы о казни, либо о войне.

— Пригласи его сюда, — голос мужа был твердым, но я видела, как напряглись его плечи.

Гонец вошел. Он был одет в желтое — цвет Императора. В руках он держал свиток в лаковом футляре с драконом.

Мы упали на колени.

— Слушайте волю Сына Неба! — провозгласил гонец высоким голосом.

«Мы, Император Поднебесной, прослышали о чудесном спасении Клана Ли и о напитке, что способен даровать жизнь и смерть. История о "Пурпурном Драконе" и "Жемчужине" достигла Запретного Города.

Наш покойный Цензор Лю Вэй в своем последнем (незаконченном) докладе писал о вкусе, "возвращающем молодость".

Мы желаем убедиться в этом лично.

Повелеваем: Главе Клана Ли и его супруге явиться на Большое Чайное Состязание, что состоится через месяц в столице Империи. Вы должны представить свои лучшие чаи. Если ваш "Пурпурный Дракон" действительно так хорош, как говорят, вы станете Первыми Поставщиками Двора. Если же это обман... ваш род будет стерт из хроник».

Гонец свернул свиток.

— Примите указ.

Ли Цзы Фан принял футляр двумя руками, подняв его над головой.

— Мы повинуемся воле Сына Неба.

Когда гонец ушел, оставив нас в звенящей тишине, я села прямо на пол.

— Состязание, — прошептала я. — Через месяц, в столице Империи.

— Это шанс, — сказал Ли Цзы Фан. — Шанс стать легендой.

— Или умереть, — добавила я. — «Стерт из хроник». Он не шутит.

— У нас есть «Пурпурный Дракон», — уверенно сказал муж. — И у нас есть ты. Ты победила Цензора, победила Клан Ван, победила мою мать. Ты справишься и с Императором.

— Но «Пурпурный Дракон» капризен! — я вскочила. — Мне нужно больше урожая! Мне нужно стабилизировать вкус! И мне нужна вода! Я не смогу привезти «Живую Воду» в столицу, она испортится за неделю пути!

— Значит, мы придумаем способ, — он взял меня за плечи. — Мы всегда придумываем.

Я посмотрела на него. В его глазах горел азарт. Он больше не боялся, мой муж верил в меня так сильно, что мне стало стыдно за свой страх.

— Ты прав, — я выдохнула. — У нас есть месяц. Мы перевернем этот мир.

— Сяо Лань справится с лавками здесь, — начал планировать он. — Ван Юй поможет с логистикой до столицы. Мы возьмем с собой лучшие кусты в кадках.

— В кадках? — меня осенило. — Точно! Мы не повезем листья. Мы повезем живые кусты! И мы повезем воду в бочках, запечатанных воском и серебром, чтобы сохранить Ци.

— Видишь? — он поцеловал меня в лоб. — Ты уже решаешь проблемы.

Ночью я не могла уснуть. Я лежала, глядя на лунный свет, и думала о предстоящем пути. Императорский Дворец. Гнездо интриг, по сравнению с которым наше поместье — песочница. Там будут лучшие мастера чая со всей страны. Там будут яды тоньше, чем пыльца моли.

Но там был и главный приз. Билет домой.

Я вспомнила начало: «Ключевое задание игры - создать лучший чай поднебесной».

Состязание — это финал игры. Если я выиграю, Система откроет портал.

Я повернулась и посмотрела на спящего мужа.

Если я выиграю... я должна буду уйти?

Сердце сжалось. Я не думала об этом последние недели, погруженная в счастье и работу.

Я тихонько встала, накинула халат и вышла в сад.

Подошла к своему любимому кусту «Пурпурного Дракона», в свете луны его листья казались черными.

— Ты моя надежда и мое проклятие, — прошептала я, касаясь листа.

Вдруг сзади послышался шорох.

Я обернулась.

На стене сидела тень. Не наемник. Кто-то маленький, гибкий.

— Пссс! Госпожа!

Это была Сяо Лань, она спрыгнула в траву и подбежала ко мне.

— Сяо Лань? Что ты делаешь здесь ночью?

— Я принесла новости, которые нельзя доверять дню, — она огляделась. — Я слышала на рынке... Клан Ван тоже едет на Состязание.

— Конечно, Ван Юй — наш партнер.

— Да, но... — она замялась. — Я слышала, как его люди говорили с караванщиками с Запада. Они везут что-то странное. Не чай. Какую-то машину. «Железный Дракон», который делает пар.

— Паровую машину? — я удивилась. В этом мире? Хотя... Ван Юй мог купить технологии у заморских варваров.

— Они хотят использовать это на Состязании. Чтобы... ускорить ферментацию. Или что-то такое. Госпожа, Ван Юй — ваш партнер, но он хочет победить. Он хочет показать, что техника лучше магии.

Я усмехнулась.

— Спасибо, Сяо Лань. Это ценная информация. Ван Юй верен себе. Он играет честно, но у него всегда есть туз в рукаве.

— И еще... — Сяо Лань понизила голос. — В городе видели человека в плаще с капюшоном. У него шрам на пол-лица. Он спрашивал про вас и про «Пурпурного Дракона».

— Шрам? — я напрягла память. В базе данных игры не было такого персонажа.

— Он не местный. Говорят, он из «Ордена Безликих». Это убийцы магов.

Убийцы магов? Но я не маг. Я просто...

Стоп. Мой чай. «Пурпурный Дракон» — это растение-артефакт, насыщенный Ци. Для фанатиков это может выглядеть как магия.

— Предупреди Мо Тина, — сказала я. — Усилить охрану. Никто не должен знать, когда мы выезжаем.

Сяо Лань кивнула и исчезла в ночи так же быстро, как появилась.

Я осталась одна.

Паровая машина Ван Юя. Фанатик-убийца. И Император, готовый стереть нас в порошок.

Веселенький намечается месяц.

Но страха не было, был азарт.

Я вернулась в спальню, скользнула под одеяло и прижалась к теплой спине мужа.

32
{"b":"958853","o":1}