Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ваша светлость, если позволите, это игра. Для тех, кто пожелает отдохнуть между танцами…

Герцог Рельс хмыкнул еще раз. Но заинтересовался. И даже милостиво согласился выслушать правила. Потом заставил лакея с собой сыграть. Слуга, у которого и на этот счет были вполне конкретные указания, честно проиграл все четыре раза из четырех, и оставил герцога весьма довольным собой.

А люди все прибывали, принося с собой гомон голосов, шуршание юбок, смех.

Дамы, в тяжелых платьях, расшитых причудливыми узорами, прятали лица под полумасками и вуалями. И крутили головами во все стороны, пытаясь разгадать — кто есть кто?

Мужчины проявляли больше сдержанности, терпеливо снося неудобства своих костюмов. Непривычно длинные камзолы, слишком узкие брюки, высокие жесткие воротники. Дополнялось все это полумасками всех цветов, начисто лишенными украшений.

Хотя некоторые из молодых людей все же рискнули добавить на свои маски несколько черных перьев. И один такой человек почему-то сразу привлек внимание Лианны. Быть может потому, что он тоже смотрел на нее?

Широкоплечий, подтянутый, в синем бархатном костюме, по которому змеился золотой узор. Даже слишком узкие штаны и широкий, туго затянутый пояс его нисколько не портили. Единственное, что выбивалось из общего вида — черная маска, закрывающая половину лица.

Лия на миг забыла, как дышать. Что, если он и есть тот самый незнакомец? Будто прочитав ее мысли, молодой человек вдруг улыбнулся и двинулся к ней.

Но ведь они же не представлены! Эта паническая мысль почти сразу вытеснилась другой: одно из правил маскарада — обходиться без имен. Девушка беззвучно выдохнула. И как раз вовремя. Потому что незнакомец был уже совсем близко.

— Сегодня прекрасный вечер, госпожа. — произнес он негромким, словно чуть охрипшим голосом.

Из-за маски и сумрачного освещения никак не удавалось разглядеть цвет глаз, но в одном девушка была уверена. Глаза молодого человека сияли так же, как и у нее.

— Вечер и правда чудесный. — отозвалась она, чувствуя, как к щекам приливает тепло.

— Леди Арельс удалось невозможное. — продолжил молодой человек. — Графиня не просто собрала нас здесь, а переместила в другую эпоху. На сотни лет назад. И мне кажется, что мы определенно с вами встречались…

Он выдержал паузу, явно следя за ее реакцией. Лианна растерялась. Флирт это, или намек? И как отреагировать, чтобы не показаться глупой? Может, обернуть все в шутку?

— Вы намекаете на прошлые жизни?

У молодого человека дрогнули губы.

— В каждой из них, определенно, были вы. Могу ли я просить, чтобы вы оставили за мной первый танец?

— Да…

— Тогда я просто обязан подкупить музыкантов, чтобы они начали играть прямо сейчас.

От этих слов тепло разлилось не только по щекам, но и в груди.

— Боюсь, в этом случае вы навлечете на себя гнев графини.

— Предлагаете подкупить сразу ее?

Они одновременно рассмеялись. И Лианна вдруг почувствовала себя так легко, словно и правда встречалась с этим молодым человеком в каждом столетии.

Глава 19

Надежды

Никогда еще время до начала танцев не тянулось так медленно. Зал все больше заполнялся людьми, но Лианна не могла выбросить из мыслей только одного гостя. Того самого, кто получив согласие на танец, решил не быть навязчивым и растворился в толпе.

И хотя подобное поведение делало ему честь, в глубине души девушка жалела, что незнакомец исчез так быстро.

Чтобы хоть немного отвлечься, Лия принялась изучать других гостей. Понять — кто есть кто, оказалось довольно непросто. Маски, вуали, непривычные глазу наряды, все это превращало людей в незнакомцев.

Впрочем, кое кого ей все же удалось узнать. Три девицы в вызывающе ярких платьях, несомненно были маркизами Латорс. Прикрываясь веерами, маркизы поглядывали по сторонам, хихикали и, вероятно, пытались обнаружить виконта Ормса.

Лианна тоже оглядела зал. Никого похожего на Джера. Либо он слишком хорошо замаскировался, либо не пришел. И лично она надеялась на второе. Не хотелось, чтобы виконт испортил такой чудесный вечер.

Взгляд зацепился за одинокую фигурку в углу. Худощавая девица в сером блеклом платье равнодушно смотрела в зал. Ее длинный с горбинкой нос, выглядел еще крупнее из-за невыразительной маски. А жидкие волосы, стянутые на затылке, казались тусклее, чем обычно.

Августина Мельтс не воспользовалась преимуществами, которые давал маскарад, оставшись узнаваемой и малосимпатичной. И чем дольше Лианна рассматривала ее, тем острее испытывала жалость.

Собственные беды показались вдруг такими неважными. Захотелось даже подбодрить старую знакомую, но едва девушка успела сделать шаг, как кто-то тронул ее за локоть.

— Виконтесса Арельс?

Лия резко обернулась и, несмотря на маску, сразу же поняла, кто перед ней. Кудрявые волосы, чуть оттопыренные уши, коренастая фигура.

— Марк? — удивилась она, но тут же вспомнила, что лично подписывала для него приглашение. — Какой приятный сюрприз!

Молодой человек чуть склонил голову.

— Для меня тоже, виконтесса. Я знал, что встречу вас здесь, но никогда не осмелился бы подойти к столь эффектной леди, если бы ваш отец не намекнул, что под этой маской скрываетесь именно вы.

— Очень мило с его стороны. — улыбнулась девушка. — И можно без титулов, просто Лия. Это же маскарад.

Марк кивнул.

— Как вам будет угодно. Лия… — он помедлил, словно пробуя имя на вкус. — Не подаришь ли мне первый танец?

— Я бы с радостью, но уже пообещала его другому.

Молодой человек поправил маску, которая так и норовила сползти на нос. Отказ не задел его, но заставил на миг растеряться.

— Уверен, у тебя сегодня не будет отбоя от кавалеров. Но если… все же…

— На второй танец меня еще никто не приглашал.

— Тогда я могу…?

— Конечно.

Марк выдохнул с облегчением. Обычно он не испытывал трудностей, общаясь с девушками. Но когда на тебе неудобный костюм, который натирает сразу везде, невольно чувствуешь себя нелепым. А в таком состоянии трудно наслаждаться вечером.

Лианна, тем временем, бросила еще один взгляд в дальний угол и тут ее осенила идея. Удачная или нет — она не бралась судить. Но попробовать стоило.

— Если позволишь, я бы хотела представить тебя своей знакомой. Подозреваю, что ее еще никто не пригласил, хотя она… ммм… неплохой человек.

Нельзя сказать, что Марк отнесся к ее словам с энтузиазмом, однако возражать он не стал.

Впрочем, и виконтесса Мельтс не выказала никакого удовольствия от знакомства. Смерив подошедших равнодушным взглядом, она чуть изогнула светлую бровь. Но, вспомнив, как Лианна оказала ей маленькую услугу, решила не портить этой восторженной чудачке вечер.

— Рада знакомству. — произнесла она, хотя интонация ее свидетельствовала об обратном.

— Я тоже. — Марк владел собой гораздо лучше. — И, если не возражаете, могу ли я пригласить вас на танец?

Светлая бровь взлетела еще выше, а тонкие губы чуть скривились.

— Боюсь я не танцевала так давно, что уже забыла, как это делается.

Такого ответа парень явно не ожидал, поэтому Лианна ринулась ему на помощь.

— Ты быстро вспомнишь, подобные навыки не так-то легко потерять! Августина…

Виконтесса Мельтс закатила глаза. Почему из-за одной злополучной брошки она должна чувствовать себя обязанной? Еще унизительнее, подбирать чужого отвергнутого поклонника. Но прежде чем она успела сказать это вслух, заиграла музыка. Непривычно громко, слишком резко, заставив всех троих подскочить на месте.

А еще через миг, виконтессу Арельс утянул появившийся невесть откуда кавалер. И то, как охотно Лианна отправилась с ним танцевать, сбило Августину с толку. Неужели эту чудачку так обманула маска? И куда только делась годами взращиваемая неприязнь?

Впрочем, даже к лучшему, если Лианна утрет маркизам Латорс их хорошенькие курносые носики.

Задумавшись об этом, она почти машинально приняла протянутую руку, а когда сообразила, что наделала, было уже поздно отступать.

37
{"b":"958106","o":1}