Литмир - Электронная Библиотека

Вот уж никогда не думал, что выражение лица может стать ещё более кислым от таких простых слов.

— Я не знаю, о чём вы подумали, князь, но «скрашивать» ни вам, ни кому бы то ни было ничего я не буду! — тут же ощетинилась она раздражением, видимо, восприняв мою фразу как некое предложение фривольного характера.

— Нет, это я не знаю, о чём вы подумали, сударыня. Ведь я по случайности услышал некоторую информацию из вашей личной жизни, а именно ваш статус вдовы. И с учётом вашего возраста и статуса хотел бы предложить вам оказать мне и моей семье посильную помощь в одном деле.

— Шпионить против рода Тенишевых я отказываюсь! — всё также ушла в глухую оборону Алиса.

Мне оставалось лишь тяжело вздохнуть.

— Да что ж вы, сударыни, такие нетерпеливые? Я всего лишь хотел попросить вас, с учётом вашего происхождения и, несомненно, высокородного воспитания, а также опыта, помочь мне и моей юной сестре организовать званый вечер по поводу моего возглавления рода. Поскольку на мероприятии будет его императорское высочество, всё должно быть по наивысшему разряду. Моя горячо любимая бабушка, увы, нынче несколько слаба здоровьем; мы же с сестрой имеем такую занятость, что изучать все тонкости этикета и обустройства подобных мероприятий будем полгода, а то и год. А приём нам необходимо дать уже в очень скором времени. Именно по этому вопросу я хотел к вам обратиться.

Я видел, как краска заливает лицо и шею Алисы. Кажется, она себя сейчас чувствовала настолько неуютно, насколько только могла.

— Ваше сиятельство, Юрий Викторович, — она опустила взгляд в пол, а после подняла, — для меня было бы честью помочь вам в данном вопросе. Но прежде вам всё-таки придётся уладить некоторые разногласия с родом Тенишевых во избежание накопления их и нагромождения. Ну и для получения разрешения от главы рода.

— Об этом не беспокойтесь, Алиса, если ваше принципиальное согласие получено, то, думаю, визит вежливости главе вашего рода не заставит себя ждать. А, кстати, не подскажете, каким образом так вышло, что род не защищает собственных вдов от посягательств некоторых их других представителей?

Алиса скривилась, будто бы ела даже не лимон, а нечто гораздо, гораздо худшее по вкусу.

— Увы, это семейные традиции Тенишевых, о которых я не была в должной мере проинформирована, — ответила девушка и тут же скороговоркой добавила: — Прошу меня простить, мне необходимо исчезнуть.

И ведь действительно исчезла, причём настолько быстро, будто бы реально растворилась в пространстве. Неужто у девушки тоже была способность к телепортации? Я-то думал, что я уникальный, а тут дамочки в мгновение ока исчезают. Я даже удивился: что мешало ей сделать то же самое, находясь в плену у Тенишева? Вот уж точно чудные тараканы в умах некоторых людей.

С одной стороны, я даже несколько корил себя в том, что предложил совершенно незнакомой барышне помочь нам с организацией приёма. С другой стороны, статус принцессы что-то да должен был значить в понимании всех возможных этикетно-процедурных вопросов. Тем более, интуиция мне подсказывала, что мы очень и очень давно не проводили подобных мероприятий; ударить в грязь лицом нельзя было. Однако же идею привлечения Алисы необходимо было ещё всячески обсудить с бабушкой, ведь женщинам лучше известно, какими силами подобные приёмы организовываются.

Тем временем мы с горгами остались в зале одни, и в этот момент туда заглянул Евсейка. Он опасливо покосился на химер и осторожно, вдоль стеночки, двинулся в мою сторону.

— Ваше сиятельство, вы бы убрали зверюг-то, а то я не рискую к вам подходить, — тихо прошептал он.

Я развеял горгов и сам направился к слуге. Тот же, заметив моё приближение, осторожно сдвинул в сторону одну из огромных картин в массивных подрамниках, висящих на стенах зала, и юркнул в небольшую нишу. Я же только уверился, что слуги знают лучше всех обитателей дворца все его тайны и гораздо быстрее ориентируются в нём, чем даже охрана и безопасники.

Я скользнул в нишу за Евсейкой. Выражение его лица сразу с испуганного приобрело опасливый характер.

— Ваше сиятельство, по поводу фрау Листен… — Евсейка вынул из-за пазухи конверт, всё также не распечатанный, и вернул мне обратно.

Причём, что интересно, на конверте лежал всё тот же серебряный рубль.

— Простите, не смог доставить. Нет, её во дворце. Абсолютно точно уверен. И, более того, два дня назад один из наших видел, как её выводили под покровом ночи. Кто-то в одеяниях Ордена. Она вернулась под утро. Все видели, как она заходила в свою комнату, но, к сожалению, больше оттуда она не выходила, и сейчас комната пуста. Простите, что не смог выполнить ваше поручение.

Я снял серебряный с конверта, и вернул его обратно Евсейке.

— Благодарю. Не мог бы провести меня в комнату к фрау Листен, Евсейка?

Евсейка опасливо заозирался, что-то прикидывая в уме. Я же вынул из кармана золотой и положил его поверх серебряного. Евсейке хватило нескольких секунд для того, чтобы решиться.

— Хорошо. Проведу, — кивнул он. — Пойдёмте.

Мы двинулись служебными переходами дворца. Приходилось выжидать, пока тот или иной коридор освободится, чтобы нас не заметили, потому проход в комнату фрау Листен занял неполные тридцать минут, в течение которых я раздумывал над превратностями судьбы, а конкретно — над связью самой фрау с орденскими. Возникало некоторое противоречие: с одной стороны, она готова была отдать жизнь за принцессу; с другой стороны, она же сама подозревала меня в связях с орденом Святой Длани. Отсюда возникал закономерный вопрос: что же всё-таки их связывало, какого рода отношения?

Но вопрос очень быстро отошёл из первостепенных на второй план в тот момент, когда мы с Евсейкой проскользнули в комнату. Она была не заперта. Внутри располагались самая обычная кровать, стол с маленьким зеркальцем и приставным стулом, платяной шкаф. На столике — никаких особенностей, никаких личных вещей, ничего; казалось, будто комната и вовсе была нежилая. Постель оказалась аккуратно заправлена.

— Вот так здесь два дня. Будто и не возвращался никто, — тихо прокомментировал Евсейка. — Мы уж думали, что дух какой вернулся или может иллюзия искусная.

В целом я тоже склонен был поверить в нечто подобное: если нужно было незаметно забрать кого-либо, а затем создать видимость возвращения — иллюзия была лучшим вариантом. Не могла же фрау сбежать, в конце концов? У неё с родом императрицы были свои взаимоотношения. Скорее, я бы поверил, что орденцы решили на ней за что-то отыграться. Но заявляться с карательным отрядом в орден ради гувернантки никто явно не станет.

— Ваше сиятельство, — замялся Евсейка, — вы уж простите, но мне надо на кухню… подмена закончилась давно, а мне бы вас ещё вывести надо…

Уже собираясь на выход, я всё-таки обернулся и окинул комнату магическим взором — чтобы тут же остолбенеть: на постели, бледная до прозрачности, лежала фигура фрау Листен.

Глава 25

Действовать нужно было быстро.

— Евсейка, ты уходишь, а я ещё осмотрюсь. Не переживай, тебе за это не достанется.

Я захлопнул дверь и закрыл её на щеколду за спиной у слуги. Сам же рванул к постели.

— Войд, ты у нас специалист по астральным сущностям, что с ней?

Войд молчал несколько секунд, но всё же ответил:

— Так бывает, когда женщин выпивают досуха.

— Как это работает? У неё же даже тело почти исчезло…

— Я не знаю, чем нужно было угрожать, чтобы она добровольно делилась не только энергией, но и жизненными силами. Я не понимаю, как она вообще два дня протянула.

— Давай, давай, давай, быстро соображай, чем её можно подпитать. Артефакты? Может быть, энергомант? Лекари? Кто может её сейчас вытащить?

— Наши женщины воспринимают исключительно созидательную энергию. Мужчины здесь априори не подойдут. Да и магия далеко не вся. Большинство же магических сил имеют под собой деструктив и подчинение, преобразование, но никак не созидание.

54
{"b":"957660","o":1}