Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— У нас уже был этот разговор, Артур.

— Пять минут разговоров на эту тему не утомляют, Лия.

— Джу или Джулия, выбирай что-то одно, других не придумывай. — Она огрызается, и я прикусываю губу.

— Мне нравится Лия. Определенно, это будет Лия!

— Ты меня бесишь.

— И вот змея снова кусает себя за хвост.

— Если я задам тебе три вопроса, ты оставишь меня в покое?

— Тогда нам придётся установить, что именно ты имеешь в виду, говоря оставить тебя в покое…

— Мир, есть мир, Артур! И прозвище исключено!

— Ни в коем случае! Я сохраняю прозвище и получаю два вопроса.

— Ты исключаешь его, и получаешь три вопроса, и я имею право не отвечать ни на один из них.

— Ты отличный переговорщик, мне это нравится. Может быть, я завербую тебя к концу ужина. — Я подмигиваю ей — я сохраняю прозвище, и получаю два вопроса, Ты имеешь право не отвечать ни на один из них, и ты получаешь пять вопросов обо мне.

— Я ничего не хочу о тебе знать, — говорит она, но выдаёт себя, тут же набивая рот, чтобы избежать необходимости говорить лишнее.

— Хорошо, у меня есть новое предложение, — Джулия поднимает глаза от своей тарелки и бросает на меня усталый взгляд, который меня забавляет. — Я сохраняю прозвище, потому что оно не подлежит обсуждению, — предупреждаю я, поднимая брови, — и у меня не возникает никаких вопросов. Теперь её глаза сузились, настороженные. — Но ты перестань лгать. Ты можешь продолжать убегать от моих преследований, но с этого момента ты будешь честна. — Я делаю жест, поворачивая указательный палец в её направлении. — Не будь такой.

— Ты ненормальный. Насколько честно это звучит для тебя? — Я широко улыбаюсь, почему-то чрезвычайно довольный чем-то, что показалось бы совершенно незначительным любому любопытному.

— Кажется, это хорошее начало, Лия. Итак, машины!

— Ты отказался от своих вопросов, — напомнила она мне, — но я не отказалась от своих. — Я зажмуриваю глаза, но теряю всякое желание назвать её злюкой, какой она на самом деле является, когда её губы соединяются и появляется эта надутость.

Блядь, я бы хотел их облизать. Но мы справимся с этим. Когда я это решил? Я понятия не имею об этом. Но это решено, честно говоря, я не думаю, что в какой-то момент здесь был другой вариант.

— Вопрос.

— Почему ты не уходишь?

— На этот вопрос есть два ответа, Второй, ты уже знаешь, какой, первый заключается в том, что я трудоголик. Но, честно говоря, я ожидал большего, Лия. Ты тоже это знала. Я сказал тебе об этом за нашим обедом на прошлой неделе. — Она закатывает глаза.

— Итак, машины... — она повторяет мои слова, заставляя меня разразиться смехом.

— Ты очень плохо разбираешься в этой игре, почему бы тебе не задать мне свои вопросы напрямую?

***

Почти час спустя Джулия наконец кладёт палочки для еды на пустую тарелку. Расслабленное выражение на её лице и ступни, освобождённые от каблуков, покоящиеся под её согнутыми ногами, представляют собой какой-то странный оазис.

— Клянусь, если бы я знал, что нужно только накормить тебя...

— Я люблю поесть.

— Это было ясно как день.

— И я очень люблю китайскую кухню.

— Это тоже было ясно.

— А теперь тебе нужно идти.

— Ты просто портишь мне настроение.

— Мне нужно работать, Артур.

— Тебе нужно идти домой.

— Что ты там сказал, раньше? — Она поднимает глаза, притворяясь задумчивой. — Ты не можешь выгнать меня из моего собственного кабинета, — она бросает мне вызов, чтобы я возразил ей с этой чёртовой надутой губой, и я улыбаюсь.

— Ты хочешь знать, о чём я сейчас думаю, Лия?

— Нет, я не хочу, спасибо. — Она отвечает, и я криво улыбаюсь.

— Я думал, ты согласилась больше не лгать.

— Да, но я не соглашалась выбалтывать тебе всю свою правду.

Я смеюсь, слишком поздно осознавая ловушку, которую она расставила в моих собственных словах.

— В следующий раз я запомню, чтобы быть более осторожным.

— Удачи тебе в этом.

19

ДЖУЛИЯ

— Клара, тебе удалось поговорить с Артуром? — Спрашиваю я свою секретаршу в четвёртый раз за последние два часа.

Молча я проклинаю этого мерзавца за то, что он решил дать мне, только сегодня, то, о чём я просила с первого дня в этой компании, хотя сейчас двадцатый день. Артур испарился. Впервые с тех пор, как я начала работать в «Браге», я провожу больше часа или двух, и наши пути или расписания не пересекаются.

Даже когда у него рано утром есть какие-то внешние дела, всегда что-то происходит, и мне приходится иметь с ним дело. За исключением сегодняшнего дня. Только сегодня.

Мне нужно его одобрение и подпись на некоторых документах до трёх часов дня, а сейчас уже одиннадцать часов. Он мог бы сделать это виртуально. Пока его чёртово имя есть в этих чёртовых бумагах, всё будет в порядке. Проблема в том, что в течение всего утра этого человека просто нигде не видно.

— Нет, Джулия. Извини, он всё ещё не вернулся, и никто не может с ним связаться, — отвечает она, и я сжимаю глаза и губы, прежде чем позволить своей голове откинуться назад, чтобы найти мягкую опору президентского кресла. Идиот!

— Хорошо, а кто-нибудь знает, где он находится?

— Да. В графическом парке.

— «Браги»?

— Да.

— И никто не может позвонить в парк? — Спрашиваю я раздражённо, потому что решение кажется очевидным. — Прости, Клара, — говорю я, когда понимаю, что была груба. — Есть ли что-то, что мешает нам связаться с парком, поскольку Артур недоступен? — Меняю тон вопроса.

— Я уже несколько раз связывалась с парком, но ни одному из секторов не удалось обнаружить там Артура, Джулия. Прости. Парк действительно очень большой, и всё, что мы знаем, это то, что он находится в газетной зоне. По словам Флавио, там была назначена встреча, но она должна была закончиться как минимум час назад.

— Понятно, но знаем ли мы наверняка, что он не ушёл оттуда?

— Мы знаем это.

— Мы можем оставить сообщение, чтобы он не уходил, если соберётся?

— Можем.

— Идеально. Так что сделай это и напиши мне адрес парка, Клара. Также пришли копию документов Пацциллы. Отмени моё дневное расписание, я пойду туда сама, — говорю я, уже вставая, и Клара медлит несколько секунд, прежде чем ответить.

— Но парк находится более чем в часе езды отсюда, — комментирует она, как будто это меня остановит, но я уже беру свою сумку и направляюсь к двери.

— Я знаю, Клара. — Говорю я, — и лучше бы, я нашла чёртова Артура Брагу.

***

Почти два часа спустя я моргаю, немного задыхаясь от величия, которое стоит передо мной, и я действительно не понимаю, почему никто не подумал, что мне было бы интересно приехать сюда. Даже когда я была ещё далеко, на дороге, я уже могла его видеть.

Издалека каждая деталь, которая кажется изолированной вблизи, идеально вписывается в головоломку, задуманную современной архитектурой. Конечно, я уже видела фотографии раньше. Все уже видели фотографии графического парка Браги, но вживую он выглядит бесконечно более впечатляюще.

Выстроенные в линию здания с крышами треугольной формы разной высоты рисуют на окружающем их пустынном ландшафте парящие бумажные самолётики. Даже сейчас, находясь так близко и прямо передо мной, можно понять намерение, которое издалека является фактом. Интересно, как это будет выглядеть, если смотреть сверху.

Расположенный в сорока трёх километрах от города Сан-Паулу, парк занимает площадь более ста семидесяти пяти тысяч квадратных метров на краю автомагистрали. Именно здесь печатаются все газеты и журналы марки «Брага», а оттуда буквально рассылаются по всему миру. Забавно думать, что такие большие вещи можно сделать из такого отдалённого места.

Я двигаю ногами и поднимаюсь по трём мраморным ступеням современного фасада с тонкими колоннами и плавающей крышей, и останавливаюсь у стойки регистрации, представившись и предъявив свой значок, быстро получаю разрешение на вход в здание газетной типографии.

31
{"b":"956370","o":1}