— Или они просто… не договорились, — сказала Ребекка.
Снова молчание.
— Капитан, — сказал Итан, — а что, если это закономерность? Что, если все цивилизации, достигшие определенного уровня…
— Самоуничтожаются? — закончил Хейл. — Возможно. Но у нас пока только один пример.
— Один пример самоуничтожения и один пример цивилизации, которая еще существует, — добавила Сидни. — Нас.
— Пока существует, — поправил Сэм мрачно.
— Да, пока, — согласилась Сидни. — Но это важно. Мы знаем, что возможны два варианта развития. Смерть и… пока не смерть.
Ли Вэй хмыкнул.
— «Пока не смерть». Какая обнадеживающая формулировка.
— А что еще мы можем сказать? — ответила Сидни. — Мы живы. Пока. И можем выбирать, что делать дальше.
— Лететь к следующей системе? — спросил Итан. — Искать еще одно кладбище?
— Или найти тех, кто еще жив, — сказал капитан. — Статистически, если одна цивилизация смогла возникнуть в нашей галактике, могли возникнуть и другие.
— И некоторые из них могли выжить, — добавила Кэм.
— А некоторые — нет, — заметил Итан.
— Верно, — согласился Хейл. — Но единственный способ узнать — продолжать поиск.
Он встал из-за стола.
— Мы нашли подтверждение того, что разум во вселенной возможен. Это уже больше, чем знало человечество вчера. Завтра мы можем узнать больше.
— А можем найти еще одни руины, — сказал Итан.
— Да, — согласился капитан. — Можем. Но если сидеть сложа руки — тогда уж точно ничего не найдем.
Он обвел взглядом команду.
— Решение за вами. Мы можем вернуться на Землю с тем, что уже знаем. Или лететь дальше.
— А ты как считаешь, капитан? — спросила Ребекка.
Хейл подошел к большому иллюминатору и посмотрел в космос. Планета Kepler-442b медленно уменьшалась за кормой — коричневый шар с зеленоватыми спиралями бурь в атмосфере.
— Я думаю, — сказал он медленно, — мы в долгу перед ними. Теми, кто оставил нам послание. Мы обязаны продолжать поиск. Ведь они верили, что их слова не исчезнут впустую.
— И что тогда? — спросил Итан. — Что, если мы найдем только смерть?
— Тогда мы будем знать правду, — ответил Хейл. — И сможем вернуться на Землю с предупреждением.
— А если найдем жизнь?
— Тогда мы будем не одни.
Итан посмотрел в иллюминатор. Звезды мерцали в черноте космоса — тысячи, миллионы светящихся точек. Возле каждой могли быть планеты. На каждой планете могла быть жизнь. Или ее могила.
— Хорошо, — сказал он. — Летим дальше.
Остальные кивнули. Решение было принято.
«Шепот» повернулся к звездам и ушел в варп, оставляя позади мертвый мир и его последнее послание. В памяти бортовых компьютеров остались голоса тех, кто просил только одного — чтобы их помнили.
И их помнили.
Через несколько недель «Шепот» войдет в следующую систему. И экипаж снова будет искать ответы на вопросы, которые, возможно, не имеют хороших ответов.
Поиск продолжался. Потому что альтернативой былa бы тишина. А тишина, как они теперь знали, может быть обманчивой. Даже мертвые миры иногда находят способ заговорить.
А в журнале экспедиции появилась первая запись о контакте с внеземным разумом. Не с живым разумом — с его эхом. Но эхо тоже может быть формой существования.
Запись 1. Система Kepler-442
Расстояние от Земли: ~1 200 св. лет.
Время прибытия: варп + 3 недели локального перелета
Объект: планета Kepler-442b с разрушенными мегаполисами и следами ядерных взрывов.
Вывод предварительный: цивилизация погибла в войне.
Комментарий Капитана Джона Хейла:
«Руины молчат громче любых сигналов. Это не просто следы войны — это учебник по самоубийству цивилизаций».
Глава 4. Давящая тишина
Ощущение ледяного тумана рассеялось, капсулы откинули прозрачные створки, и экипаж один за другим возвращался в реальность. Для них прошло несколько часов, а для Вселенной — сотни лет пути.
Хейл первым выбрался из капсулы анабиоза, его ноги дрожали от слабости — обычная реакция на длительную гибернацию. Тело словно забыло, как существовать в реальном времени. Металлический привкус во рту, легкое головокружение, ощущение, будто мышцы превратились в желе. Он прислонился к стенке капсулы, ожидая, когда координация вернется к норме.
Один за другим поднимались остальные члены экипажа. Кэм, как всегда, быстро адаптировалась — военная подготовка давала о себе знать даже здесь. Она энергично потягивалась, разминая затекшие мышцы, но капитан заметил бледность ее лица и легкую дрожь в руках. Сэм с привычной деловитостью уже проверял показания приборов на стенной панели, хотя его движения были медленнее обычного. Ребекка молча наблюдала за состоянием команды, мысленно отмечая признаки постгибернационного синдрома у каждого.
— Итан, как самочувствие? — спросила врач, подходя к самому молодому члену экипажа.
Стажер сидел на краю своей капсулы, держась за голову.
— Как будто меня переехал грузовик, — пробормотал он. — А потом грузовик дал задний ход.
— Нормальная реакция для длительного скачка, — успокоила его Ребекка, доставая медицинский сканер. — Через час почувствуешь себя человеком.
Ли Вэй, всегда готовый прийти на помощь юмором, покачал головой:
— Говори за себя, док. Я и до анабиоза не всегда чувствовал себя человеком.
Даже в полуобморочном состоянии экипаж улыбнулся. Повар имел удивительный дар разряжать напряжение в самые неподходящие моменты.
— Отчет, Сидни, — произнес капитан, прислонившись к переборке и стараясь не показывать собственной слабости.
— Мы прибыли в систему TRAPPIST-1, - ответил ИИ своим неизменно спокойным голосом. — Варп-скачок завершен успешно, все системы функционируют в пределах нормы. Время в пути составило двести тринадцать лет по земному исчислению. Для экипажа прошло четыре часа сорок две минуты.
Дэн, который медленно, но упорно добирался до консоли астронавигации, остановился на полпути:
— Двести тринадцать лет… — повторил он задумчиво. — Интересно, что происходило на Земле все это время. Может быть, человечество уже нашло другие цивилизации. Или уничтожило само себя.
— Не самые веселые мысли для утра, — заметила Кэм, делая несколько приседаний, чтобы разогнать кровь.
— Технически сейчас не утро, — возразил Дэн с педантичной точностью ученого. — По корабельному времени у нас четырнадцать часов тридцать минут.
Хейл поднял руку, прерывая философские рассуждения:
— Сначала разберемся, где мы находимся. Дэн, как только почувствуешь себя способным работать с приборами, проведи полное сканирование системы.
Астрофизик кивнул и наконец добрался до своего рабочего места. Его пальцы, еще дрожащие от последствий гибернации, неуверенно касались голографических дисплеев. Постепенно движения становились более точными, профессиональные навыки брали верх над физическим дискомфортом.
— Невероятно, — прошептал он через несколько минут. — Система действительно компактная. Семь планет, все они висят так близко к звезде, что орбита самой дальней меньше орбиты Меркурия. Но при этом…
Он замолк, уставившись на данные сканирования.
Ли Вэй, все еще бледный после анабиоза, попытался найти равновесие между юмором и растущей тревогой:
— Уютная семейка. Наверное, соседи друг другу в окна заглядывают.
— Если там есть кто-то, кто может заглядывать, — мрачно добавила Кэм.
Ребекка закончила медицинский осмотр Итана и подошла к Дэну:
— Что тебя так встревожило?
Астрофизик медленно повернулся к остальным членам экипажа. Его лицо было бледным не только от последствий анабиоза.
— Посмотрите на спектральный анализ, — он вывел данные на центральный дисплей. — Радиодиапазон. Никаких помех. Никаких естественных спектров. Приборы фиксируют идеальную пустоту.
Все замолчали. Даже фоновый шум вентиляторов системы жизнеобеспечения казался оглушительным в этой внезапно возникшей тишине. Хейл почувствовал, как напряглись мышцы его плеч — инстинктивная реакция на потенциальную угрозу.