Литмир - Электронная Библиотека

Не всякая вода подходила для врачевания. Во-первых, только пресная. Во-вторых, лучше чтобы она была собрана в особом месте в особое время. Именно такую подготовила для неё Лэ как подарок на восемнадцатилетие. Уже десять лет этот пузырёк не раз выручал Афиру. Но она никогда не врачевала чужие раны. Все лэтаны умели делать это сами, а у Иоланты наверняка были свои способы. Сложно было представить, что ведьма позволит Афире сделать это.

Нервничая, она стащила с человека верх одежды, похожей на сшитые друг с другом кофту и штаны синего цвета со странной застёжкой спереди. Он открыл глаза и наблюдал за ней из-под ресниц, и это нервировало её ещё больше. Афира откинула крышку своего пузырька и, повинуясь движению её пальцев, вода вытекла наружу и зависла в воздухе, потихоньку переливаясь и меняя форму. Она наклонилась вперёд, внимательно осматривая раны. Они были непонятные, Афира никогда таких не видела. Она положила ладонь на живот человека — он вздрогнул — и призвала воду к себе. Та обхватила руку, как перчатка. Закрыв глаза, Афира стала аккуратно водить рукой, чтобы понять, с чем ей предстоит иметь дело.

Раны были опасные, но она знала, что сможет с ними справиться. Единственная загвоздка была в том, что в одной из ран застряло что-то, похожее на овальный камешек. И Афире придётся копаться в чужой развороченной плоти грязными пальцами. Она хмыкнула и решительно запустила пальцы свободной руки в рану, нащупала инородный предмет и выдернула его. Полилась кровь, человек захрипел. Похоже, сил на крик у него уже не было.

Афира заставила часть воды перетечь на другую руку, теперь у неё были две водяные перчатки, только тоньше. Одной рукой она зажала самую серьёзную рану, другой медленно водила по всем остальным. Процесс был привычный, но лечить другого было сложнее, чем саму себя. Она представила, как её жизненная сила перетекает в человека, как вода служит проводником, связывает их. Как затягиваются раны, нарастает мясо и кожа.

Перед закрытыми глазами заплясали разноцветные точки. Афира почувствовала усталость и давление в голове, но не остановилась, пока не ощутила, как нагревшаяся во время врачевания вода снова остывает. Тогда она открыла глаза и отняла руки. Вода соскользнула с её рук, образовав маленький водяной шарик, а потом, по мановению указательного пальца, вернулась в пузырёк. Закрыв крышку, Афира убрала бутылочку обратно в карман и посмотрела человеку в лицо.

Теперь его взгляд не был замутнён, и она увидела, что глаза у него светло-зелёные. До этого Афира совсем не обратила внимания на его внешность. И, пока он рассматривал её, она делала то же самое с ним. Светлокожий блондин с зелёными глазами и едва заметными веснушками, мускулистый и, похоже, немного ниже неё.

Она отодвинулась и встала. Человек сел и внимательно осмотрел своё тело, потом натянул верхнюю часть одежды обратно.

— Ты, та девушка, которая забралась вчера в мою лодку, — медленно, хрипло проговорил он, будто убеждая в этом самого себя, — и ты только что вылечила меня с помощью магии воды.

Глупо было бы отрицать что-то из этого, и Афира кивнула.

— Магия воды запрещена, — также медленно продолжил он, — если кто-то узнает, что ты ей владеешь, то тебя запрут в тюрьме.

Афира напряглась, но тут человек внезапно ей улыбнулся и закончил:

— Значит, мы в одной лодке.

Она не удержалась и усмехнулась иронии этой фразы. Вчера они буквально были в одной лодке. Заметив её усмешку, человек шире растянул губы в улыбке. Потом поднялся и протянул ей руку. Афира растерянно уставилась на неё.

— Я Ксавье Сент-Мор. А как зовут мою спасительницу?

— Афира, — ответила она, продолжая смотреть на руку, но тут спохватилась и поправилась, — Афира Вензелос.

Возникла пауза, человек всё ещё тянул к ней руку. Она понятия не имела, что должна сделать. Ксавье усмехнулся.

— Что, я даже не заслуживаю рукопожатия?

Афира мотнула головой, надеясь, что на этом всё закончится. Он опустил руку и закатил глаза.

— Неважно. Поможешь мне затопить лодку? А потом мы нормально поговорим.

Она нахмурилась.

— Затопить лодку? Зачем?

Ксавье бросил на неё насмешливый взгляд, который Афире очень не понравился.

— Если её найдут охранники из Морской Звезды, то сразу поймут, что я причалил где-то здесь. — Он задумался. — Хотя они, скорее всего, решат, что я утонул, а лодку выбросило на берег, но лучше не рисковать. Так поможешь?

В голове у Афиры крутилось множество вопросов, но она только кивнула. Они вывели лодку подальше в море, насколько смогли, перед этим наделав в ней дырок с помощью тяжёлых камней, и бросили тонуть.

Потом Ксавье отвёл её под прикрытие ветвистых корней огромной сосны, растущей на самом берегу. Часть из них торчала из песчаного склона. Они устроились под ними и теперь молча разглядывали друг друга.

Афира думала, не совершила ли она ужасную ошибку, позволив этому человеку выжить? Если она не смогла его добить — как наверняка сделала бы Валла — стоило просто оставить его там. Это было бы куда безопаснее. А теперь он знает, что она владеет магией воды, которая тут запрещена.

С другой стороны, Афира начала задумываться о том, что ей пригодился бы союзник среди людей. Первый разговор с Ксавье, да и вообще сам Ксавье с его непонятной одеждой, дали ей понять, как на самом деле мало она знает о людях. Честно говоря, Афира ожидала, что влиться в их общество будет довольно легко, не зря же ей Лэ частенько говорила, что хафани больше всего похожи на людей. Но она не подумала, насколько может отличаться человеческий быт от того, к которому она привыкла на Острове Ураганов.

Для начала, решила Афира, нужно как можно больше узнать об этом Ксавье. Он сказал, что за магию воды она может попасть в тюрьму, а потом добавил, что они в одной лодке. Значит ли это, что он преступник? А потом он упомянул охранников и Морскую Звезду… Афира оторвала взгляд от необычной одежды Ксавье и перевела на его лицо.

— Ты сбежал из тюрьмы?

Он фыркнул.

— Что меня выдало?

Она растерялась, не зная, что на это ответить. Не объяснять же ему, как она рассуждала.

— Я просто предположила…

Ксавье рассмеялся, но, увидев её серьёзное лицо, в замешательстве нахмурился.

— Это была шутка, Афира. На мне тюремный комбинезон.

Так вот как называется эта одежда. Комбинезон. Афира наблюдала, как он дёргает за странную застёжку и едва удержалась от того, чтобы спросить, что это такое. Она и так в его глазах достаточно странная.

— За что тебя посадили в тюрьму?

Он пожал плечами.

— Не повезло. Я был вором в столице, чертовски хорошим вором. И не каким-то там домушником, а настоящим мастером своего дела: втереться в доверие к богатой жертве, обставить всё так, что на тебя и не подумают — это настоящее искусство. А какие деньги! Я сам был по-настоящему богатым человеком, роскошная жизнь… — Ксавье вздохнул. — Но однажды я обокрал опасного человека. Он выследил меня ночью, в тёмном переулке, прихватил несколько своих людей — всё как по книжке. Они думали, что смогут убить меня, но, конечно, просчитались. Я одержал победу, и в этот момент леди фортуна решила от меня отвернуться. Оказывается, нас видели какие-то прохожие. В том-то месте, да ещё и ночью! Прохожие там большая редкость и надо же было такому случиться, именно когда я был измучен боем и ранен. Они привели стражу, и вот с ними я уже справиться не смог. Меня схватили, судили и отправили в Морскую Звезду за убийство лорда такого-то и ещё нескольких человек.

— Получается, ты убил того человека? И его подчинённых?

Ксавье кивнул.

— Ну конечно, иначе бы они никогда от меня не отстали! Опасно оставлять своих врагов в живых. Если есть возможность убить — убей.

Он упёрся локтем в колено и подпёр щёку кулаком.

— Ну а ты? Как так получилось, что ты знаешь такую редкую, да ещё и запрещённую магию?

Он говорил об убийствах так расслабленно, будто речь шла о погоде. Афира полагала, что может убить человека, если понадобится, но сейчас ей стало не по себе. Она аккуратно выложила легенду, придуманную Иолантой. О разорившемся фермере со Звезды.

6
{"b":"954254","o":1}