***
Бернард вылез из бассейна и, накинув полотенце на плечи, осмотрелся. Сегодня во время плавания он, конечно, думал об обитающем здесь призраке, но мысленно старался от него отгородиться. Представлял будто вокруг него стеклянный, непроницаемый купол. Во-первых, потому что избегать общественных мест, в которых обитают призраки, не получится, поэтому надо как-то учиться сосуществовать с ними. Во-вторых, Бернард не хотел частить контактами с потусторонним. И хоть он положил маленький-маленький ловец снов в карман плавательных шорт на всякий случай, но прежде чем снова встретиться с призраком, хотел что-нибудь о нём разузнать. В архиве статей ничего про детские смерти в местном бассейне не нашёл. Однако не слишком-то он уже доверял информации, хранившейся в библиотеке. Её отсутствие, однако, тоже ни о чём не говорило. И всё же, возможно, кто-то из жителей наверняка мог что-то знать.
— Извините, — сказал Бернард, остановившись около женщины с бейджиком «Дональдина». Она сидела за крохотным столиком у стенки, периодически посматривая в сторону дорожек, но в основном листала что-то в телефоне. Явно более интересное, чем люди, устало бултыхающиеся в воде после работы.
Донна подняла на Бернарда взгляд.
— Да, что такое, мальчик? — улыбнулась она, положив телефон на столик.
— А вы давно здесь работаете?
Донна хохотнула и, подперев голову рукой, воззрилась на Бернарда.
— Ты что это, подкатить ко мне вздумал?
Бернард сделал глубокий вдох. Возможно, обращаться к этой женщине не было никакого смысла.
— Шучу же, что ты так напрягся, — вновь хохотнула Донна. — Дай-ка припомнить, сколько я работаю в этом хлорном болоте.
«Хлорное болото».
У Донны точно имелось чувство юмора. Довольно специфическое, если она свою работу называла подобным образом.
Бернард сел с другой стороны столика, обтираясь полотенцем, на случай, если она откопает в памяти что-то интересное и её история затянется.
— Наверное, уже лет пятнадцать, — сказала Донна.
— Много ли здесь бывало несчастных случаев? — поинтересовался Бернард, не придумав ничего лучше, чем спросить напрямую.
Донна посмотрела на него с прищуром, но Бернард стойко выдержал этот взгляд. Ни один мускул на его лице не дрогнул.
— А-а, я тебя вспомнила. Ты тогда доплавался, что у тебя кровь носом пошла. Сегодня-то всё нормально? Не переутомился?
— Всё нормально, спасибо, — учтиво сказал Бернард.
— По поводу несчастных случаев. Так по мелочи: кто ударился, кто поскользнулся, кто неудачно с бортика прыгнул, бывало, что и кровь носом у кого-то шла. В общем, периодически что-то случается, как и везде.
— А что-то посерьёзнее было? — будто бы ненавязчиво спросил Бернард. Он отпускал сотню благодарностей за то, что Донна вообще не стала его расспрашивать, зачем он интересуется подобным. Может, таких любопытных, как он, тут было много. За пятнадцать лет-то.
— Ноги, руки ломали, ключицы. Но значительно реже. Ты об этом? Захотел байки про бассейн послушать?
— Наоборот, слухами весь город полнится, а мне всё-таки хотелось бы услышать, что происходило здесь на самом деле, а что лишь вымысел.
Донна отклонилась в сторону, будто для того чтобы лучше рассмотреть Бернарда. Всем своим видом она показывала важность и даже какое-то уважение.
— При мне здесь умер один человек. Инфаркт. Очень усердно плавал с больным сердцем. Так что ты береги себя, мальчик.
— Один человек? Взрослый мужчина?
— Взрослый мужчина, — повторила Донна.
Бернард, конечно, очень хотел поинтересоваться, слышала ли женщина что-нибудь о детских смертях, но тут уже посчитал, что подобный прямолинейный вопрос точно прозвучал бы странно.
— Хорошо, спасибо за информацию. Похоже, здесь довольно безопасно, — натянув улыбку, сказал Бернард и схватился за края висевшего на шее полотенца, готовый встать.
Дональдина вдруг чуть потянулась к нему и махнула кистью.
— Когда я только сюда пришла, некоторые из старого персонала бассейна поговаривали о том, что здесь якобы умерла маленькая девочка.
В груди у Бернарда резко похолодело. Возникло чувство, будто он вот-вот увидит призрака. Он настороженно осмотрелся и попытался отвязаться от этого ощущения. Сейчас точно не время.
— Вероятно, ты тоже что-то такое слышал, иначе бы не стал интересоваться, да? — ухмыльнувшись, спросила Донна.
«А она довольно проницательна и внимательна, — подумал в этот момент Бернард. — Хоть и строит из себя болтушку и шутницу».
— Однако, — продолжала Донна, — я больше чем уверена, что это выдумка. Эта история вообще очень мутная и непонятная, не стоит болтать о ней направо и налево.
— Я и не собирался.
— Вот и славно! — воскликнула Донна и невозмутимо протянула руку.
Бернард помедлил секунду, потом ответил на её рукопожатие. Ладони у неё оказались крепким и сухими. Во взгляде возникло нескрываемое уважение, которое Бернард не совсем понял, как вдруг заполучил.
— Спасибо, — сказал он и направился к душевым кабинкам.
Остановившись перед дверью, он кратко огляделся. Ему показалось, что он всё-таки увидел рассеивающегося призрака девочки в жёлтом купальнике.
***
— Боже, Берни, давно не виделись, как ты? — воскликнула женщина, переступая через порог. За её спиной сомкнулась занавеска из бусин-леденцов, хлопнула дверь.
— Всё хорошо. Рад тебя видеть, Эллен. Давай сюда сумки. Что там?
— Так, кое-что по мелочи тебе прикупила в подарок. — сказала она, принявшись расстёгивать пуговицы пальто. — Надеюсь, с размером не промахнулась, а то ты будто подрос и немного увеличился в плечах...
— Это вряд ли, — усмехнулся Бернард, заглядывая в одну из сумок. Там было то ли одеяло, то ли плед. — Наверное, просто благодаря плаванию держу спину и плечи ровнее.
— Снова в бассейн начал ходить? — поинтересовалась Эллен, потянувшись к вешалке. Бернард только сейчас осознал, что с самого порога по количеству верхней одежды и обуви заметно, что в доме живёт не один человек. — Мне бы такую силу воли как у тебя.
Эллен убрала пряди волос за уши, пригладила тёмно-синие брюки с завышенной талией и поправила плечики бежевой блузки, которую украшала цепочка с одной жемчужиной. Бернард почему-то вспомнил брошку Элспет Вуд. Драгоценные камни и другие украшения, вроде колец, тоже могли выступать в роли оберегов.
Тётя будто бы немного изменилась с последней их встречи. Это был первый её визит после похорон Грегора, и Бернарду ещё сильнее начинало казаться, что с тех пор прошла целая вечность.
— Мы вчера с Нелли за разговорами так много наготовили, поэтому можно не заморачиваться с готовкой, только разогреть что-нибудь. Я ненадолго заскочила, — сказала Эллен, следуя за Бернардом на кухню и по дороге заглядывая в гостиную.
Бернард слишком хорошо знал тётю, чтобы понять: ею движет не столько любопытство, сколько попытка определить, не становится ли он потихоньку копией своего отца. И хоть от Эллен Бернарду действительно было что скрывать, но волноваться ей не о чем. Ещё от её глаз не могла скрыться электрогитара Юэна, которая теперь стояла на подставке в гостиной недалеко от дивана. Эллен не стала с порога расспрашивать об изменениях, произошедших с последнего её визита, однако Бернард чувствовал, что подобный разговор им предстоит.
Она застыла в проёме на несколько секунд, буквально сканируя помещение кухни. Эллен хоть и была более разговорчивой, чем её брат, однако выводы всегда оставляла при себе.
Бернард понимал, что в какой-то степени она всё ещё чувствовала себя ответственной за него. Он всегда хорошо к ней относился. И был благодарен за всё, что она для него сделала, в том числе именно она консультировала его по вопросам оформления документов после смерти Грегора, потому что работала в нотариальной конторе. Но её попытки поговорить по душам Бернард часто пресекал, и, вероятно, из-за этого она ещё больше видела схожесть между ним и Грегором.