Литмир - Электронная Библиотека

— Да, если пообещаешь, что технология будет продана только нам, — не сдавался толстяк.

Я вздохнул. Упертость аристократа была мне понятна не полностью. Неужели я создал что-то настолько ценное?

В чем толстяк был прав, так это в том, что если я устрою погром и бойню, проблем не оберешься. Но меня уже достало, что никто не хочет считаться с моим мнением. Всему есть свой предел.

— Хорошо, — наконец сказал я. — Но вопрос о цене и пунктах договора мы еще обсудим. И учтите, мистер Харрингтон, что в следующий раз вам придется очень потрудиться, чтобы я согласился на сотрудничество.

Стэнли еще некоторое время буравил меня взглядом, после чего наконец сдался.

— Прошу прощения за давление, Виктор, — вздохнул он. — Но ты сам должен понимать: если бы выяснилось, что технология ушла у меня из-под носа прямо с завода, я бы потерял право на наследование, а может лишился бы и фамилии!

— Я понимаю, — кивнул я. — Но и вы должны понимать, что, обманывая меня, теряете уникального партнера. И если хотите, чтобы я продолжал с вами работать, готовьтесь заплатить столько же, сколько готовы платить ваши конкуренты.

— Деньги не проблема, — облегченно улыбнулся Стэнли. — Ты прав, Виктор. Доверие важнее.

На этом конфликт был исчерпан. Как только я пообещал, что технология не выйдет за пределы мануфактуры, все решилось. Скоро я уже покинул территорию. Моего словесного обещания, что я никому не передам плоды интеллектуального труда, оказалось достаточно.

Несмотря на то, что ситуация разрешилась в мою пользу и без серьезного конфликта, я пребывал в смешанных чувствах. Неожиданно производство одного артефакта обещало обеспечить меня стабильным источником денег. Однако этот же момент выявил мою критическую проблему.

«В глазах людей я все еще недоросль, — подумал я. — Наработанная репутация хоть и частично помогает, но внешний вид слишком важен».

Даже если ребенок будет сотрясать небеса и твердь, люди все равно не будут принимать его всерьез. Это был факт, с которым мне приходилось мириться. С этим не мог ничего сделать ни я, ни тот же Альбрехт.

«Ладно, — вздохнул я. — В конце концов, юный возраст — это недостаток, который быстро проходит».

Пока я рассуждал о превратностях судьбы, водитель отвез меня ближе к центру города. Здесь я и покинул его.

— Господин, вы уверены, что дальше мои услуги не понадобятся? — казалось, с искренним беспокойством спросил он.

— Все хорошо, — кивнул я. — Сегодня можешь быть свободен.

Захлопнув дверь, я быстро свернул с центральной дороги в сторону двориков. Стоило зайти за угол и оказаться в неприметном переулке, как словно из ниоткуда передо мной появился темный силуэт в плаще, которого я ни капли не испугался, потому что ждал.

— Привет, Альбиона, — произнес я. — Как настроение?

Я с любопытством заглянул под капюшон, пытаясь разглядеть ее лицо. Женщина выглядела как всегда безэмоционально. Несмотря на это, мне показалось, что она куда человечнее, чем раньше.

— Приветствую, господин, — сухо произнесла одержимая.

— У меня есть подарок для тебя, — добавил я, не отрывая от нее взгляда. — Нечто, что поможет тебе стать сильнее, особенно в борьбе против Старейших.

Я не ошибся. Альбиона перевела взгляд на меня и выжидающе застыла. Она явно хотела узнать, что я для нее приготовил.

— Вы ведь проходили обучение работы с рапирами, верно? — произнес я.

— Верно, — глухо ответила Альбиона. — Глупая дань традициям вместе со строевой подготовкой.

— Может и не глупая, — засунув руку в тубус, я ухватил рукоять и вытащил клинок. Его хоть и неяркое свечение заиграло бликами в грязных лужах.

В темном переулке клинок выглядел завораживающе. Казалось, его вид впечатлил и Альбиону. Некоторое время она разглядывала его, будто не решаясь взять.

— На, — потянул я. — Теперь работать им будешь ты.

— Благодарю, господин, — наконец нашлась женщина.

Она взяла клинок и на пробу взмахнула им. Тут же раздалось басовитое гудение, будто рядом провели раскаленным прутом.

На такой проверке Альбиона не остановилась. Неожиданно для меня она с размаху нанесла колющий удар прямо в кирпичную стену. Невольно я закрыл лицо рукой, ожидая брызги осколков, но ошибся. Рапира проплавила стену, войдя в нее полностью. В месте стыка камень раскалился и брызнул, тут же застывая потеками.

Альбиона рывком выдернула клинок и вновь посмотрела на него, но каким-то новым взглядом. Возможно, мне лишь показалось, но я впервые заметил в ее взгляде что-то вроде восхищения.

— Знаешь, Альбиона, — неожиданно даже для себя произнес я. — А почему бы нам не проверить его на более подходящей цели?

Первоначально я думал просто снарядить Альбиону и вернуться в школу. Однако все еще не отпускало раздражение после дурацкой попытки Харрингтона сесть мне на шею.

«Да и времени свободного хватает, — добавил я — Так почему бы не применить эмоции в нужное русло?»

Вместо ответа Альбиона еще раз взмахнула клинком. По мыслесвязи я ощутил что-то вроде воодушевления.

— Я хочу испробовать оружие, господин, — сказала она. — Те существа… Старейшие. Хочу их уничтожить!

Наверное, это была самая длинная фраза Альбионы за все время нашего общения.

— Ты не представляешь, как я с тобой согласен, — усмехнулся я. — Давай-ка прогуляемся немного.

До особняка, в катакомбах которого еще недавно мне пришлось спешно уходить от одного из Старейших, было далековато. Благо, для двух заряженных Злобой людей расстояние не имело значения.

Ближе к вечеру даже на центральных улицах люди старались не появляться, ведь твари аномалии были более активны именно в темное время суток. На мелких улицах и вовсе не было ни души. Пользуясь этим, мы с Альбионой бежали с нечеловеческой скоростью, приближаясь к заброшенному поместью.

Шанс попасть во время, когда здесь будет находиться Старейший, не был таким уж большим, но проверить стоило.

«Учитывая, что цели этих уродов тесно связаны с городом, их наверняка прибыло сюда много», — подумал я.

Вскоре мы уже подходили к брошенной усадьбе. Не спеша спускаться, я примерно оценил нахождение заброшенного сада за усадьбой и направление тоннеля.

«База, где я видел Старейшего, в той стороне», — отметил я.

В прошлый раз, быстро убегая, я не осматривался. Сейчас же заметил, что именно в той стороне находится довольно высокое каменное здание. Оно резко выделялось среди усадьб.

«Любопытно», — хмыкнул я.

Не став спешить, вместо заброшенного дома я направился к тому самому зданию. Приближаясь и оценивая расстояние, я все больше убеждался, что именно под ним находится база мясников — место, где убили полубезумного лорда Ридели и где находился еще один Старейший.

Уже приближаясь, в какой-то момент я ощутил, как меня коснулось едва заметное воздействие. Очень знакомое.

— Знаешь, Альбиона, — сказал я замершей чуть позади Одержимой. — Похоже сегодня действительно получится опробовать наше новое оружие.

Глава 24

За последнее время количество темной энергии в моем ядре намного увеличилось. То же самое произошло и с моей подручной. В случае с последней я не заморачивался — Альбиона сама была достаточно разумной, чтобы развивать свои способности. Вернее, у одержимых это происходило естественным путем.

В отличие от нее, у меня с освоением способностей шло туже. Ту информацию, что была получена от певички, я уже освоил и кое-чему научился. Однако Иллиара исчезла после открытия аномалии, да и едва ли знала много больше. А для развития школы управления темной энергией почти с нуля требовались годы.

Однако на один навык я потратил достаточно времени, и накопление Злобы только усилило его. Это была возможность ощущать Старейших. Хоть они и имели способность подавлять Злобу и частично маскировали ее, но объем силы в них не позволял обеспечить полную маскировку.

51
{"b":"935719","o":1}