– Я и сам это знаю! Похоже, лучший способ уладить все – взять ее сюда в «Фрей-Солтер» и устроить в маленьком, тихом, уютном кабинетике.
– Имеет смысл. Кстати, так ее легче будет контролировать.
– Вот тебе мой план, – объявил Джек, отхлебнув кофе из кружки. – Я пошлю за ней Эллиса. Ты сама сказала, что его следует отвлечь. Пусть сыграет роль вербовщика.
– Прекрасная мысль! И вполне может сработать. У меня такое чувство, что он сильно ею заинтригован. Собственно говоря, если бы не эта история со Скаргиллом, я почти уверена, что Эллис сам стал бы искать Изабел Райт.
Джек улыбнулся, довольный тем, что сумел произвести впечатление.
– Может, я обладаю скрытыми талантами свата?
Не успели эти слова слететь с языка, как он мучительно сморщился, мысленно проклиная себя. Нужно же было сморозить такую глупость, да еще учитывая обстоятельства!
– Ты прекрасный человек, – холодно ответила Бет, – но когда речь заходит об отношениях между мужчиной и женщиной, ты полный тупица.
Джек молча раскачивался на скрипучем кресле, набираясь храбрости:
– Ты когда-нибудь простишь меня, Бет?
– До сих пор не верю, что ты спал с этой женщиной, – пробормотала она.
– А у меня в голове не укладывается, что ты обратилась к адвокату насчет развода. Согласись, Бет, так далеко ты еще не заходила. Ты и правда решила меня бросить? Я сам не свой. Буквально разваливаюсь физически и морально. Поверь, я сейчас ужасно уязвим.
Последовала короткая пауза.
– Уязвим? – повторила Бет таким тоном, словно никогда раньше не слышала этого слова. – Ты?!
– Я читал руководство для семейных пар, чьи отношения вконец испортились. Там сказано, что если вторая половина уходит, люди становятся крайне уязвимыми и склонны делать глупости.
– Ты действительно купил такую книгу?
– Представь себе! Я в отчаянии. – Джек так сильно ударил по первому шарику, что по комнате пронесся громкий звон. – Послушай, Бет, я очень виноват. Я не знал о правиле, запрещающем спать с другой женщиной в то время, когда твоя жена консультируется с адвокатом по бракоразводным делам. Лично мне это показалось концом. Я решил, что мы расстаемся навсегда. Поэтому и потерял способность мыслить разумно.
– Ты подумал, можно переспать с Морин Сейдж только потому, что я пошла к адвокату?
– Говорю же, мне показалось, что на этот раз все кончено. Вот я и пытался забыть свои печали в постели с Морин, если так можно выразиться. Теперь я понимаю – это была ошибка.
Бет молчала. В душе Джека затеплился крохотный огонек надежды.
– Давай звони Эллису, – наконец велела Бет. – Сегодня утром у меня полно работы. Поговорим потом.
Она первой повесила трубку.
Джек посидел немного, мрачно глядя в застекленную дверь, отделявшую его кабинет от основной лаборатории и рабочих участков. По другую сторону стекла два агента беседовали с парочкой исследователей, облаченных в белые халаты. С десяток служащих сидели за компьютерами. В агентстве явно царила деловая атмосфера. Проводилась серьезная работа. Раскрывались преступления. Спасались жизни. Творилась высокая наука.
Его империя. И он построил ее с помощью Бет. Если он не вернет ее, все потеряет смысл.
Джек нажал на телефоне клавишу быстрого вызова Эллиса.
Глава 4
Сан-Диего, Калифорния
– У нас огромная проблема, – объявил Эллису Джек Лоусон. – Несколько дней назад Мартин Белведер скоропостижно умер от сердечного приступа. Главой центра стал его сын. Одним из его первых официальных действий было увольнение Изабел Райт. Она исчезла.
Новость ударила Эллиса с силой небольшого землетрясения. Взять себя в руки. Главное – взять себя в руки. Это еще не конец жизни. Но шок был сокрушительным.
Тангольера больше не работает в «Белведере».
Он зажал трубку между ухом и плечом и с грохотом поставил сковороду на плиту – две замороженные соевые колбаски, лежавшие на ней, несколько раз подскочили.
– У тебя все в порядке? – небрежно осведомился Лоусон. – Кажется, что-то упало.
– Просто поставил сковороду на плиту, – с деланным спокойствием ответил Эллис. Не стоит Джеку знать о его реакции на увольнение Изабел. Он и без того обеспокоен состоянием своего агента. – Собираюсь перекусить. Ведь в Калифорнии сейчас время ленча, если помните?
– Да, конечно, – невнятно пробормотал Лоусон. – Совсем забыл.
В свои пятьдесят семь Лоусон по-прежнему оставался жилистым и поджарым. Совершенно лысая голова, хрипловатый голос, а лицо изможденное и осунувшееся, как у заядлого курильщика, хотя он в жизни не курил.
Эллис неожиданно представил Джека, сидевшего в своем захламленном кабинете, затерянном в глубинах «Фрей-Солтер», в нескольких часовых поясах от Калифорнии.
– Все потому, что у вас нет жизни вне «Фрей-Солтер», – объявил он и, проигнорировав соевые колбаски, прислонился к столу и уставился на фото, прикрепленное к дверце холодильника. – Время для вас не имеет значения.
Лоусон фыркнул:
– Время для меня – все. Поэтому я и звоню тебе. Хочу, чтобы ты нашел Изабел Райт и привез в «Фрей-Солтер». Я давно об этом подумывал. Но тогда не было причин торопиться. Все и так складывалось неплохо. Но теперь, когда старика больше нет…
– Погодите. Давайте начнем с начала. Белведер умер?
– Да. Несколько дней назад.
– И вы только что узнали?
– У меня не было причин связываться с ним последние две недели, – спокойно отговорился Лоусон.
– У меня тоже. Был занят новым стартовым проектом.
И продолжающимся исследованием старой проблемы, но об этом Эллис не собирался упоминать. Конечно, Лоусон желал ему добра, но сейчас было не до его занудных лекций на предмет, как опасно зацикливаться на Винсенте Скаргилле.
– Сын старика, Рэндолф Белведер, стал директором центра на следующий день после похорон, – продолжал Лоусон.
– Не знал, что у Белведера есть сын.
– Бет все проверила. Оказалось, Мартин и Рэндолф, что называется, не общались друг с другом много лет. Но сын был единственным наследником старика. Он получил все, включая и центр.
Кому и знать об этом, как не Бет Мэпстоун? Недаром она владелица «Мэпстоун инвестигейшнз», частной охранной фирмы с филиалами в нескольких штатах.
Бет была не только женой Лоусона, но и партнером во всех смыслах этого слова. Эта милая парочка вот уже тридцать лет подряд то сходилась, то расходилась, так что их супружескую жизнь можно было назвать весьма сомнительной. В данный момент они жили врозь. Зато, когда речь шла о профессиональных вопросах, они всегда оставались единой командой.
Официально «Мэпстоун инвестигейшнз» работала по контракту с «Фрей-Солтер» в качестве охранной фирмы. На деле же была чем-то вроде отдела расследования секретного агентства Лоусона и весьма удобным прикрытием для его агентов.
– Что думает Рэндолф Бел ведер о теориях его отца, связанных со сновидениями Пятого уровня? – спросил Эллис.
– Считает это чушью собачьей, разумеется. Правда, он тоже занимается исследованием снов. У него большие планы на центр. И само собой, эти планы никак не касаются Изабел Райт.
– Зато у вас на нее есть планы, как я вижу.
– Совершенно верно. Хочу, чтобы она работала здесь, под моим присмотром.
– Что вы имели в виду, когда сказали, что она исчезла?
– Отказалась от съемной квартиры в Лос-Анджелесе, собрала вещи и уехала.
– Полагаю, вы звоните не потому, что не можете сами найти Изабел Райт?
– Черт возьми, нет, конечно! Бет сразу ее отыскала. Проблема не в этом. Проблема в том, чтобы убедить ее приехать в Роли и работать у меня. Не желаю, чтобы ее перехватило другое агентство.
– Именно тут я и выхожу на сцену, верно?
– Я рассчитываю, что ты сумеешь убедить ее перейти в «Фрей-Солтер».
– А почему я должен это делать?
– Удар под дых, Эллис. Ты нанес мне рану в самое сердце. Может, наши отношения с самого начала и были чисто деловыми, но я льщу себя мыслью, что, с тех пор как ты стал работать на меня, между нами завязалась чисто мужская дружба.