Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Изабел застонала, но решила, что теперь все равно уже ничего не поделать, и нагнулась, чтобы выложить остатки яичницы из своей тарелки в миску Сфинкса.

– А теперь вопрос к Винсенту, – продолжала она. – Прошлой ночью, когда мы с вами сидели в киоске и беседовали о вашем сне с цунами, что именно в моих словах убедило вас довериться мне, а не Амелии-Морин? Понятно, что у меня честное лицо и я при необходимости могу говорить достаточно быстро, однако у меня такое чувство, что главную роль сыграли не только моя логика и милая улыбка.

Винсент молча наблюдал, как кот, спрыгнув с подоконника, медленно направляется к миске.

– Думаю, что все дело в коте, – тихо признался он наконец.

– Сфинкс? – ошеломленно пролепетала Изабел. – Какое отношение он имеет к случившемуся?

Все уставились на Сфинкса, неспешно лакомившегося яичницей.

– Док рассказала, как вы спасли старого кота Мартина Белведера, когда Рэндолф приказал отнести его в приют. Она посчитала, что вы очень глупы, если тратите время на какого-то кота, и поэтому вами будет легко манипулировать.

– Приятно знать, что я произвела столь неизгладимое впечатление на профессионала, – буркнула Изабел.

– Прошлой ночью, когда мы разговаривали и я пытался побороть действие последней дозы CZ-149, мне по какой-то причине постоянно приходило в голову, что вы не задумываясь спасли кота… – договорил Винсент и замолчал, словно его слова все объясняли.

– Не понимаю, – растерялась Изабел. – Почему именно это обстоятельство заставило вас поверить мне, а не ей?

– Конечно, почти все то время, что я провел рядом с Амелией, я был не в себе, – мягко добавил Винсент, – однако это еще не означает, что я не видел, какова она на самом деле. Я точно знал, что на вашем месте она отправила бы Сфинкса в приют.

Эллис покачал головой:

– Насколько я понял, ты любишь кошек.

– Угу, – кивнул Винсент. – Люблю.

Глава 42

– Хорошая новость номер один: с Эллисом все в порядке. – Джек Лоусон расслабился в скрипучем кресле, положил ноги на угол старого обшарпанного стола и прижал трубку к уху. – Он вовсе не был одержим каким-то безумным сном Пятого уровня.

– Да, и оказался прав насчет того, что Винсент Скаргилл жив, – согласилась Бет. – Очень рада это слышать. Мне всегда нравился Винс. Однако всей этой трагедии могло бы не быть, если бы ты раскопал его связь с Морин Сейдж гораздо быстрее.

– Но, дорогая…

– Я же говорила: эта женщина – сплошные неприятности.

– Да-да, знаю, мне следовало к тебе прислушаться, – смиренно пробормотал Лоусон, понимая, что должен держаться тише воды ниже травы, если хочет, чтобы Бет вернулась.

– А плохие новости имеются? – осведомилась Бет.

– Представь себе, нет. Есть просто хорошие и очень хорошие.

– А в чем заключаются очень хорошие?

– У нас новый сотрудник. – Лоусон выглянул в окно. Во дворе стояли Винсент Скаргилл и Дейв Ролстон: очевидно, Винсент проводил экскурсию по зданию фирмы. – Брат Кэтрин – тоже Пятый уровень и, похоже, решил стать полноправным агентом «Фрей-Солтер». Эллис очень высокого о нем мнения.

– Значит, так оно и есть. Поздравляю! – искренне воскликнула Бет.

– Правда, есть пара не слишком приятных новостей.

– Так я и знала. Выкладывай.

– Эллис только сейчас сообщил, что я должен возместить стоимость итальянской мебели, которую сожгли в процессе расследования, – пожаловался Джек. – Имеешь хоть какое-то представление, сколько может сейчас стоить подобная мебель?

– Дорого, – заверила Бет.

– Этого я и боялся.

– Ну, а другая, не слишком чудесная новость? – осведомилась она.

– Мой новый консультант-аналитик снов Пятого уровня настаивает, чтобы я сохранил центр «Белведер». Изабел не желает, чтобы из-за нее всех остальных служащих выкинули с работы. Ей, видите ли, совесть не позволяет. Так что нужно придумать план, как выкупить центр у Рэндолфа Белведера. И это настоящий чирей на заднице, поскольку означает необходимость создания очередной фирмы-прикрытия для покупки и управления центром. И недешево обойдется.

– Перестань ворчать. Для тебя это сущие гроши. Только как ты собираешься использовать центр, если Изабел там не будет?

– Подумывал проводить там различные эксперименты по исследованию снов, – признался Лоусон.

– А под видом этих проектов будешь продолжать вести охоту на сновидцев Пятого уровня?

– Это же моя работа, дорогая.

– Которую ты так хорошо выполняешь.

Сегодня Бет была в прекрасном настроении. «Лучшего момента для неведомо какой по счету попытки не придумаешь!» – подумал Лоусон.

Он снял ноги со стола.

– Я подумывал, что, может, неплохо бы нам поужинать сегодня, чтобы отпраздновать все эти хорошие новости. Давай пойдем в новый итальянский ресторанчик? Готов вложить средства в бутылку шампанского. За мой счет, естественно.

– Хочешь сказать, за счет правительства.

– Если это так тебя волнует, я заплачу за нее сам, – торопливо пообещал он.

– Ладно, ты произвел необходимое впечатление.

– И?.. – Джек затаил дыхание. Бет долго молчала.

– Что же, ужин – идея неплохая, – решила она наконец. – Но я предпочла бы поужинать дома.

Значит, она возвращается к нему!

Лоусон ощутил, как губы растягиваются в идиотской улыбке. Бет снова с ним!

– Я принесу шампанское!

Глава 43

Эллис, вежливо постучав, вошел в кабинет Фаррела и закрыл за собой дверь. Фаррел поднял глаза от разложенных на столе бумаг. При виде Эллиса он осторожно положил золотое перо и сел прямо. Эллис почти видел, как бедняга готовится к худшему.

– Ну? – выдавил Фаррел. Эллис бросил папку на стол.

– По моему мнению, ситуация серьезная, однако пропасть пока что не слишком глубока. Еще есть время выбраться на поверхность. Вы попали в классическую спираль, созданную быстрым разрастанием и чрезмерным расширением. Нужно на время отступить и заняться реструктуризацией[11] долгов, и эта ситуация вполне поправима.

Фаррел растерянно смотрел на него, словно ожидал услышать нечто совершенно иное.

– Правда?

– Да, – кивнул Эллис, опускаясь в черное кожаное кресло. – Что касается реструктуризации долга, я знаю кое-каких людей, которые могут помочь.

Фаррел разом обмяк.

– Смею ли я надеяться, что эти люди не сидят и никогда не сидели в федеральной каталажке?

– Они вполне легитимные инвесторы, – удивился Эллис. – Интересно, почему все предполагают, что я либо коп, либо связан с криминалом?

– Сам удивляюсь. Может, дело в темных очках? Люди, которые носят их в помещении, всегда вызывают подозрения и заставляют нервничать окружающих.

– Ха! Никогда об этом не думал. – Эллис снял очки и сунул в карман рубашки. – Так лучше?

Несколько секунд Фаррел сосредоточенно изучал его.

– Нет.

– Тогда забудем про очки. Вернемся к вашей проблеме. Самое главное решение, которое вам придется принять, – возвращаться или нет к исходной точке. Мой совет – последовать философии метода Кайлера. Сосредоточьтесь на цели. Не пытайтесь делать сразу все и для всех и помните правило номер пять метода Кайлера: если вы гоняетесь за каждой тенденцией, которая подвернется на пути, кончите тем, что станете гоняться за собственным хвостом.

Фаррел уставился на папку, положенную Эллисом на стол.

– Можете представить себе, каково это слышать собственный совет, брошенный вам же в лицо?

– Но ведь это хороший совет, – улыбнулся Эллис. Фаррел медленно выдохнул:

– Вы действительно считаете, что я смогу спасти свой бизнес?

– Разумеется. Вы просто ненадолго сбились с курса, вот и все.

– Имеете в виду, когда стал предлагать слушателям семинары вроде «Развития творческого потенциала в сновидениях»?

Эллис кивнул.

– Ваши услуги мне не по карману, – признался Фаррел, потирая виски, – и вы, возможно, это понимаете.

вернуться

11

Изменение банком срока выплаты кредита для должника, оказавшегося в затруднительном положении. Но при этом условия кредита тоже меняются.

66
{"b":"93456","o":1}