Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но тут сквозь окутавший нас туман желания прорываются взрывы фейерверков вдалеке. Черт. Это соседний округ, но это значит, что скоро они начнутся и здесь. Я прерываю поцелуй, ненавидя каждый дюйм, созданного между нами пространства.

— Фейерверки начнут запускать примерно через двадцать минут. И Джулеп сойдет с ума, если я не буду рядом.

— Я пойду с тобой, — говорит она, тянется ко мне и целует еще раз, улыбнувшись в довершение всего. Совершенно невозможно не улыбнуться в ответ, радуясь этому украденному моменту с ней.

Мы поворачиваем туда, откуда только что ушли, возвращаясь из темноты обратно к толпе. Мы подходим к последним рядам столов для пикника, где Хэдли и Эйс сошлись в каком-то поединке взглядов. Я наклоняюсь к Лейни.

— Думаешь, ты сможешь уговорить Хэдли подвезти тебя домой? Если ты уедешь со мной прямо сейчас, этим летом все только об этом и будут говорить.

Улыбаясь, она обводит всех взглядом. Надо отдать должное большинству любопытных людей в Фиаско, они не слишком явно подсматривают или подслушивают. Именно тот факт, что ни один человек не смотрит в нашу сторону, заставляет меня быть уверенным, что они начнут сплетничать, как только мы уйдем. И хотя мне, в общем-то, наплевать, я не думаю, что Лейни хочет или нуждается в таком внимании.

— Я иду домой или…?

Слишком просто. Я ухмыляюсь в ответ на этот вопрос, не давая ей закончить.

— Ты кончишь как минимум один раз на мой язык. И дважды на мой член, если я не облажаюсь.

Она прикусывает нижнюю губу, чтобы улыбка не расплылась на ее лице.

Я провожу рукой по ее бедру и сжимаю его, прежде чем придвинуться немного ближе к Эйсу.

— Эй, парень, мне нужно бежать, пока не начался фейерверк.

Его глаза встречаются с моими.

— Да, хорошо.

Резкий тон его голоса нельзя назвать редкостью, но он выглядит более раздраженным, чем обычно. Хэдли улыбается мне, наконец-то отвлекаясь от моего брата.

— Лейни, мы можем, пожалуйста, найти немного жареного теста46?

Я поворачиваю туда, где припарковался, у обочины парка Фиаско, и изо всех сил стараюсь не улыбаться, как восторженный ребенок, когда слышу, что Лейни просит ее подвезти.

Глава 28

Бурбон и ложь (ЛП) - img_4

Лейни

— Наконец-то ты это заметила.

Я запихиваю в рот кусочек сладкого теста. У меня такое чувство, что я знаю, что она собирается сказать. То, как я растворилась в Гранте на танцполе, не осталось незамеченным.

— Что заметила?

Она держит руль коленом, пока отрывает очередной кусок теста. Пожевав секунду, она убавляет звук, пока мы едем по дороге к винокурне.

— Этот мужчина положил на тебя глаз с тех пор, как ты приехала. Чего бы он ни пытался от тебя добиться… — она делает паузу, чтобы искоса взглянуть на меня, и усмехается, — у него получается.

В моем кармане пищит телефон.

БИ: Проверяю.

Она как большое ведро воды. Напоминание о том, что я здесь не просто начинаю все с чистого листа, а прячусь от другой жизни. Пытаюсь начать все заново, опасаясь, что что-то или кто-то догонит меня.

ЛЕЙНИ: Привет! Здесь все хорошо.

Более чем, блядь, хорошо, Би. Перестань мешать мне жить.

Я опускаю окно, чтобы впустить немного свежего воздуха. Я не собираюсь зацикливаться на том, что это уже вторая ее проверка на этой неделе. Вместо этого я высовываю пальцы в окно, касаясь влажного воздуха, проносящегося мимо, и чувствую, как влага собирается на кончиках пальцев.

— Что это вообще значит — положил глаз?

— Он Фокс, так что неизвестно, что он задумал — просто уложить тебя в постель. Или заставить влюбиться в него. В любом случае, он собирается получить от тебя то, что хочет. — Она замедляется, когда мы приближаемся к нашим домам. — Грант — спокойный мужчина. Или, по крайней мере, был таким. Многие забыли, но я помню прежнего Гранта. И он настойчив, когда чего-то добивается.

— И это что-то — я.

Она смеется.

— Но я думаю, что этот тупой идиот забыл о своем первоначальном плане и просто влюбился в тебя.

Я опускаю козырек и вытираю тушь, немного размазавшуюся под глазами, затем достаю из сумочки красную помаду.

Ведь именно это мы и делаем, не так ли? Падаем.

Я наношу немного красной помады на скулы, чтобы придать им цвет, чуть-чуть подкрашиваю нижнюю губу, просто чтобы освежить.

— Кстати, ты отлично выглядишь.

Машина останавливается, и я открываю дверь.

— Это подъездная дорожка к дому Гранта.

Она ухмыляется.

— Я избавляю тебя от необходимости далеко идти.

Я не могу сдержать улыбку. Точно так же, как не могу припомнить, чтобы у меня когда-либо была такая подруга, как она. Такая проницательная и непредвзятая. Приятно проводить время с человеком без скрытых мотивов и подковерной борьбы.

Закрыв дверь, я наклоняюсь к окну.

— Это плохая идея?

— Я думаю, что плохие идеи, о которых ты говоришь, в конечном итоге запоминаются больше всего. — Она слишком агрессивно вздыхает, откидывая голову на подголовник. — Он хороший человек, Лейни. И из всех, кого я знаю, именно ему не помешает немного развлечься, даже если это плохая идея.

— Спасибо, Хэдли.

— Поблагодаришь завтра, когда расскажешь о том, сколько раз он заставил тебя… — Она сигналит, а затем срывается с места.

Я все еще смеюсь, когда поднимаюсь по ступенькам крыльца и стучу. Проводя руками по передней части платья, я вдруг отчетливо осознаю, что нижнее белье под ним симпатичное, но совсем не свежее после целого дня гуляний и танцев.

Но эти мысли улетучиваются, когда Грант распахивает дверь со своей фирменной ухмылкой, в той же футболке и джинсах, что и полчаса назад. Почему сейчас он выглядит еще сексуальнее? Может быть, это из-за предвкушения того, как он снимет с себя все это.

Не говоря ни слова, он наблюдает, как я пожираю его глазами в дверном проеме. Но как только я пытаюсь заполнить тишину, он обнимает меня за талию и притягивает к себе.

Мы пересекаем порог и оказываемся в доме.

— Хэдли высадила тебя прямо у входа, не так ли?

— Она догадалась. Сказала, что избавит меня от необходимости далеко идти.

Он убирает мои волосы за плечо.

— Хэдли — не самая большая сплетница. Я беспокоился о Гризе и его девочках.

Джулеп лает с дивана в гостиной, и я не могу сдержать смех, когда смотрю на нее.

— На ней что, наушники? — Я подхожу к ней и поглаживаю ее белый живот, когда она ложится и переворачивается на спину. Ее окрас такой же хаотичный и красивый, как и ее характер.

— Она была лучшей полицейской собакой в округе. — Он наклоняет голову, наблюдая за нами. — Готов поспорить, что лучшей в стране, но как только она слышит фейерверк, все ставки аннулируются. Она забьется в угол и будет трястись, пока все не закончится. Наушники и ее маленькая пещера обычно делают свое дело.

— Я рада, что ты вовремя вернулся домой. — Я улыбаюсь, и тут до меня доходит то, что он сказал, пока я не отвлеклась на Джулеп. — Что ты имел в виду, говоря о девочках Гриза?

Грант достает из одного из кухонных шкафов два бокала и бутылку «Glencairn».

— Девушки из его книжного клуба. Ты же знаешь, что он переспал с половиной из них?

У меня отваливается челюсть, когда я поворачиваюсь к нему.

— Не может быть. Боже мой! — Я прикрываю рот рукой и хихикаю. — Это правда?

— Это единственный общеизвестный факт, о котором все знают, но никогда не говорят. Наверное, потому что именно они контролируют все городские слухи.

— Прекрати! — Но даже когда я говорю это, картина все равно стоит у меня перед глазами.

— Гризу нравится использовать проклятие Фоксов в свою пользу. Никто не хочет ничего большего, чем время от времени повеселиться. Большинство из них вдовы. Не думаю, что Прю когда-нибудь была замужем. Но да, Гриз и его девочки — те, кто начинают и заканчивают местные слухи.

— И будет плохо, если они узнают, что я уехала с тобой?

49
{"b":"932862","o":1}