Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 17

Бурбон и ложь (ЛП) - img_3

Грант

— Олл-ин24.

Дел не двигается. Он остается невозмутимым, разложив карты веером перед собой, что означает, что у него хорошая рука. За все время, что мы играем, Дел никогда не блефовал. Он либо разыгрывает хорошую руку, либо сбрасывает. Он всегда был прямолинейным.

— Фолд25, — говорит Ллойд, сбрасывая карты.

Негромкие разговоры вокруг — саундтрек к нашему вечеру. Если прислушаться, то можно услышать тихую музыку в стиле блюграсс26, звучащую из транзисторного радиоприемника, стоящего на кухне.

Мой приятель, Маркус, смотрит на меня, пытаясь понять, дам ли я ему что-нибудь. Сейчас у меня две пары десяток и дам. Этого недостаточно, чтобы идти олл-ин, но я люблю играть с этими парнями агрессивно, иначе наши покерные партии затянутся далеко за полночь. Он грызет зубочистку, оставшуюся от его сэндвича с индейкой и не сводит с меня глаз, но я просто смотрю на него в ответ. Я спокоен и готов забрать сегодня его деньги. Я не даю никаких подсказок.

Ллойд тихо присвистывает, глядя поверх моей головы в сторону входа в «Hooch».

— Это должно быть хорошо.

Они все оборачиваются, чтобы посмотреть, кто бы это мог быть. Я надеюсь, что это не бывший Марлы. В последний раз он наведался сюда во время нашего покерного вечера, и мы потратили большую часть времени на уборку разбитых тарелок и стаканов.

Знакомый голос привлекает мое внимание к стойке.

— Что значит, я не могу сделать заказ?

— Именно то, что я сказала, городская штучка. Ты не местная, поэтому не можешь сделать заказ. Это заведение только для жителей города, — говорит Марла.

Она может быть неприятной, когда хочет. Особенно для иногородних. Марла стоит, опустив одну руку на бедро, и со скучающим выражением лица грызет семечки, а Лейни отвечает ей сердитым взглядом.

— Это совершено незаконно, — фыркает она, роняя на пол пакеты с покупками. — А кто считается местным? Я живу здесь, — она крутит пальцем в воздухе, — в Фиаско. — Она оглядывает бар, но меня пока не видит. Мы сидим в дальнем углу, в типичной кабинке для покерных вечеров. То, что я не могу отвести от нее глаз, — это проблема, но, черт возьми, похоже, я не могу избавиться от этой новой привычки.

Марла не унимается, и это выводит меня из себя.

— Я ставлю на то, что ты здесь проездом. Не останешься, и это делает тебя туристкой. В лучшем случае временно работающей здесь. Не местной. — Она берет кувшин с водой и маленький пластиковый стаканчик, наполняет его и ставит на стойку. — Можешь выпить воды.

Я всего пару раз видел, как Марла показывала людям на выход. Я никогда не понимал, почему она отказывается от денег, но люди в Фиаско не любят чужаков и, по правде сказать, немного странные. Большинство туристов не интересует еда в ресторане, расположенном на задворках заправочной станции. Большинство из них не знает, что это одна из лучших кухонь в городе, но это к делу не относится. Мне никогда не нравилась идея отказывать в обслуживании незнакомцам, но сейчас меня раздражает, что Лейни оказалась на противоположной стороне.

— Разве это не та девушка, на которую ты жаловался, что она твоя новая соседка? — спрашивает Дел.

Я бросаю карты, вставая.

— Две пары.

— Черт возьми, Фокс, — слышу я за спиной.

Лейни замечает мое движение и с облегчением смотрит на меня. Она вздыхает и говорит:

— Грант, не мог бы ты, пожалуйста, сказать этой женщине, что я не туристка?

Я опускаю взгляд на груду пакетов — все из магазинчика «Loni's» и несколько из магазина мыла рядом с цветочным. Когда я наклоняюсь к ней, она делает небольшой шаг назад, но я не даю ей отодвинуться дальше, слегка удерживая рукой за поясницу. Она едва заметно задерживает дыхание, когда я говорю:

— Будешь мне должна.

Ее взгляд поднимается от моей руки, обнимающей ее, к моим глазам. Она пытается понять, что могут означать эти слова. Но потом она опускает взгляд на губы. Этого достаточно, чтобы понять, что эта женщина сделала со мной невообразимое, — заставила меня захотеть ее. Не дождавшись подтверждения, я поворачиваюсь к Марле, на лице которой сначала появляется замешательство, а потом вопрос — что, черт возьми, происходит? И я готов поспорить, что если бы я сейчас обернулся, то увидел, что абсолютно все смотрят на то, как Грант Фокс пришел на помощь новой девушке в городе.

— Марла, это Лейни Янг. Она остановилась в нашем гостевом доме. На некоторое время. — Я снова бросаю на нее взгляд. — Собственность Фоксов, — говорю я с ухмылкой. На это замечание Лейни переводит взгляд с Марлы на меня. — Она здесь, чтобы поесть и сыграть несколько партий в покер со мной и парнями.

Марла на мгновение задерживает взгляд там, где моя рука исчезает за спиной Лейни, но этого достаточно, чтобы Марла отступила.

— Ладно, Грант.

К концу дня сплетни разлетятся по всему городу, но я разберусь с этим позже. Марла смотрит на Лейни с приторной улыбкой. Вся язвительность в ее тоне исчезла.

— Что будешь?

Я отвечаю за нее, потому что мне доставляет огромное удовольствие выводить ее из себя.

— Сделай ей хот-браун27, и мы возьмем дополнительную кружку, когда ты придешь со свежим кувшином.

Подхватив ее сумки с пола, я направляюсь к кабинке.

— Пойдем, сладкая.

Я слышу, как она бормочет за моей спиной:

— Не твоя сладкая, ковбой.

— Принято. — Я ухмыляюсь ей в ответ и откашливаюсь, когда мы подходим к нашему столу.

— Джентльмены, у нас сегодня пятый. Это новый сотрудник «Фокс Бурбон». Лейни Янг, познакомься с парнями.

Ллойд фыркает от смеха, а Дел скрывает свою ухмылку кашлем. Маркус — единственный, кто встает, предлагая ей рукопожатие и место за столом.

— Мисс Лейни, очень приятно. Я Маркус. Есть шанс, что вы сможете обыграть нашего Гранта в покер?

Она улыбается и проскальзывает в большую кабинку в форме подковы.

— Может, удача улыбнется новичку, — говорит она, пробираясь в центр.

Парни представляются, и я занимаю оставшееся свободное место.

Дел тасует колоду и говорит ей:

— Бай-ин28 — пятьдесят долларов, но, если хочешь, можешь посидеть первые пару раздач, чтобы понять, как устроена игра.

— Это было бы здорово. Я давно не играла, — говорит она, устраиваясь на своем месте. — Это регулярное мероприятие или особый вечер?

Ллойд отвечает:

— Раньше мы играли в участке тихими вечерами.

— Вы, парни, все полицейские?

— Я был пожарным, — отвечает Маркус.

— Сейчас мы все в отставке, — говорит Дел, перебирая пальцами свои карты.

Я чувствую ее внимание на себе, пока раздают карты. Она знает, что я был копом, но мне нравится, что она не знает всей истории. Или того, что я досрочно ушел на пенсию, потому что не мог выполнять свою работу после всего, что произошло. Приятно, что здесь есть хоть один человек, который не одаривает мгновенной сочувственной улыбкой или поддерживающим кивком. Женщина, которая не видит во мне мужчину, не сумевшего уберечь любимого человека.

После двух выпитых кувшинов и съеденных сэндвичей становится ясно, что статус новичка в покере был большой гребаной ложью. Она уже забрала олл-ины Маркуса и Дела после их второго бай-ина, а у меня осталось всего на несколько фишек больше, чем у Ллойда.

— Рейз29, — говорит она, добавляя в банк еще четыре фишки.

Я смотрю на Ллойда, и по тому, как он подкручивает кончики своих усов, понимаю, что он блефует. Думаю, у него в лучшем случае пара. У Лейни тоже есть небольшая подсказка, она почти незаметная, но я наблюдал ее уже достаточно раз, чтобы понять, что она блефует. Оба раза, когда она прочищала горло и касалась шеи, она либо фолдила, либо выигрывала раздачу за счет того, что все остальные фолдили. Я внимательно наблюдаю за ней, стараясь не задерживать взгляд на ее темных ресницах или на том, как ее губы остаются влажными после того, как она делает глоток.

27
{"b":"932862","o":1}