Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Проще говоря, к нам всех впускают, но никого не выпускают?

— Можно сказать и так.

— Хм… меня это устраивает, пока они не лезут в наши дела. Но скажи мне, Манс, почему ты не остановил нас раньше, если знал о пушках?

— Господин! — заломил себе руки работорговец. — Я был уверен, что вы в курсе происходящего, и раз сами пошли к приграничному посту, то у вас есть план или договорённость с королевством.

Манс состроил скорбное выражение лица и продолжил:

— Да и ваши силы поистине впечатляющи, я слышал про уничтожение лагеря Кровопускателя. Почему же здесь вы не смогли решить всё с помощью своей могучей магии?

— Не хотел привлекать лишнего внимания, — чуть лукавя, ответил Тайхарт. — До поры не стоит ворошить осиное гнездо королевства. Это не принесёт моему новому государству ничего хорошего.

Тайхарт силён, но не всемогущ. Уничтожить лагерь Кровопускателя он смог лишь благодаря безумию, которое является следствием прорастающего семени проклятья демоницы Ями. Обычная же сила сына Тьмы куда ниже и требует времени на полное восстановление, но рассказывать об этом всем и каждому не стоит. Пусть лучше подчинённые считают своего главаря полубогом.

— А, это умно! — закивал Манс. — В торговле я тоже предпочитаю сильно не выделяться. Деньги любят тишину. Поэтому я могу вас понять.

— Довольно уже пустых речей, — отмахнулся Тайхарт. — Зачем ты нас позвал?

— О! Вы ведь хотели перебраться на южную часть острова? Так?

— Теперь это глупо отрицать…

— У меня есть способ это сделать. Видите ли, контрабандисты неплохо зарабатывают на торговле с бандитскими кланами, особенно теперь, когда они объединились под единым стягом Чёрного Палача.

— И?

— Но так как путь через перешеек оказался закрыт, мы нашли другие способы путешествовать между двумя частями острова. И если хотите, то я могу перевезти вас на другой берег…

— А ведь точно, — задумчиво проговорил Тайхарт. — Торговцы даже сейчас доставляют к нам контрабанду, хотя перешеек был единственным мостом, перекинутым через пустоту. Как вы это проворачиваете?

— Идёмте, господин, — заулыбался Манс. — Я вам всё покажу.

Работорговец углубился в лес и повёл своих дорогих клиентов по одному ему ведомым тропам. Вскоре все трое вышли к другому берегу, где возле трёх странных скал стоял в ожидании караван торговца.

Телеги были наполовину пусты и в этот раз на них не сверкали металлом клетки. Манс слышал о желании Тайхарта избавиться от рабства на своих землях, а потому благоразумно перестал использовать рабов как товар. По крайней мере, пока находился на северной части острова.

— Не смотрите на пустые коробки, — проговорил Манс, будто извиняясь. — Я как раз распродал свой груз и готовлюсь к поездке в столицу, чтобы закупить новый товар. Разумеется, перевозить телеги и лошадей накладно, поэтому мои возничие будут ждать здесь…

Торговец прошествовал мимо повозок, а после остановился у обрыва и гордо указал рукой вперёд.

— А вот и ответ на ваш вопрос, господин…

К берегу была привязана большая лодка, которая парила над морем из воздуха и магической энергии. Выглядело судёнышко не слишком надёжно, но оно предназначалось для близких путешествий, а не для дальних странствий.

— Ого! — хмыкнул Тайхарт. — Дорогое удовольствие. У всех торговцев припрятана такая посудина?

— У большинства, — улыбнулся в ответ Манс. — Торговля с вашим кланом приносит немалые прибыли, поэтому покупка парящей лодки себя весьма успешно окупает.

— Хм, а она выдержит вес трёх человек?

— И ещё несколько ящиков груза сверху, — заверил Манс. — Но заправка магического ядра стоит денег, как и прочее обслуживание…

— Денег просишь? А я думал, что ты предложил нам помощь ради укрепления связей…

— Конечно-конечно! — ответил Манс, выражение на его лице стало чуть более кислым. Он явно собирался получить выгоду в денежном эквиваленте, а не только на словах.

— Ладно уж! — вздохнул Тайхарт. — Этим ты нас действительно выручишь. Держи свою монету и помоги нам погрузиться в лодку. Дорога ждёт.

Судно отчалило от берега и вышло в открытое море. Маршрут пролегал по особым магическим течениям, которые огибали остров.

Манс вёл свою посудину уверенно, было ясно, что делал он это уже не в первый раз. Вскоре берег северной части острова скрылся в дымке тумана, вокруг осталась лишь пустота.

— Плыть будем далеко от земли, — пояснял торговец. — Так нас не заметят патрули королевства. Причалим уже возле рыбацкой деревни, там же и попрощаемся.

— Ты разве не собирался в Чернобог?

— В столицу я наведаюсь позже. Для начала нужно будет посетить несколько важных точек. Я ведь торгую не только с вашим кланом, господин Тайхарт. Кое-какую прибыль можно получить и на южной части острова. Да и семью навестить не помешает…

— У тебя есть семья? — искренне удивился Тайхарт.

— А что в этом странного? — хмыкнул Манс несколько обиженно. — Я ведь тоже человек…

— Прости… мне почему-то казалось, что контрабандисты привязаны лишь к прибыли и дороге.

— Это не всегда так. Мне повезло иметь жену и детей, их благополучие для меня важнее даже денег.

— Понимаю…

Тайхарт перевёл взгляд на Асэми. Та уже мирно спала на мягком мешке, но даже во сне она старалась как можно ближе прижиматься к своему покровителю. По щеке Огонька текла струйка слюны, ей явно виделся вкусный кусок прожаренного мяса.

К рыбацкой деревне причалили ровно в полдень. Солнце пекло нещадно, словно стараясь спалить всех, кто сегодня решился на путешествие. Остаток дня обещал быть невероятно душным. Зато к вечеру могла начаться гроза, у горизонта показались тёмные тучи.

Лодку последний раз сильно тряхнуло, и она намертво притянулась к берегу тугой верёвкой.

— Просыпайся, Огонёк, — обратился Тайхарт к Асэми. — Мы приплыли.

— А? Уже?! А я только нашла вкусный торт во сне! Я такой видела, когда была рабыней в городе, но никогда его не ела. Интересно, какой он на вкус?

— Сладкий, мягкий, сочный, — дразнил Тайхарт свою ученицу. — Просто тает во рту!

— Эх… — вздохнула Асэми, её ушки печально повисли.

— Не вешай нос. Когда доберёмся до Чернобога, то я куплю тебе самый большой торт, сможешь умять его целиком. Думаю, в столице множество хороших кондитерских лавок.

— Правда-правда?! — оживилась Асэми, её сонливость как рукой сняло, хвост завилял, а ушки стали походить на острые зубцы.

— Конечно, а теперь идём.

Тайхарт ступил на берег и помог подняться на него своей дорогой ученице. Там их уже ждал работорговец Манс.

— А теперь вынужден проститься, — проговорил он весело, держась за внушительный живот.

— Ещё оплаты ждёшь? Больше денег не дам…

— Что вы, господин! Просто любуюсь на то, как вы ладите с малышкой. Всё же хорошо, что я продал её вам, вон как уже вымахала, а ведь была ростом вам до колена, а теперь почти по бедро. Чудны зверолюди…

— Кстати, ты знаешь что-нибудь о Тэнашай?

— А? Впервые слышу…

— А о проклятьях?

Манс немного побледнел и закусил губу. Он явно занервничал.

— Простите, господин, — скривился торговец. — Вы ведь про проклятье девочки говорите? Я о нём немного наслышан. Когда я приобрёл Асэми в столице, то её бывшие хозяева были в ужасе. Они всё твердили о том, что малышка проклята.

— Но ты не придал этому значения?

— Да, мало ли суеверий ходит. К тому же сделка казалась выгодной, мне отдали Асэми почти даром, не мог же я отказаться. Но потом начались странности, мой караван преследовали неудачи. Потому я и был рад отдать её вам хотя бы за один золотой.

— Удивительно честное признание…

— Ну не могу же я лгать одному из лучших своих клиентов. Но ведь всё хорошо закончилось, я полагаю? Раз вы путешествуете вместе, то и проклятье исчезло, ведь так?

— Так, — соврал Тайхарт, чтобы не пугать торговца. — Просто хотел узнать, знаешь ли ты что-то ещё об этом.

— Боюсь, что я рассказал всё. А если хотите узнать больше, просто наведайтесь в Чернобог к семье Констье, ранее Асэми жила у них.

31
{"b":"932391","o":1}