Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хорошие новости! К этому времени я увеличу объём своей маны, чтобы управлять большим количеством марионеток.

— И ещё одно… Труп Топора ведь у тебя?

— Да, Владыка! — быстро закивал Лич, указав на ближайший дом. — Я как раз исследую его останки. Желаете взглянуть?

— Нет уж. Но хочу попросить тебя уделить больше вниманию его проклятью. Изучи всё досконально.

— Вас что-то беспокоит?

— Пока нет. Но было бы неплохо узнать о демонах больше. Возможно, это однажды пригодится.

— Понимаю вас! Понимаю!!! — бормотал Лич, гремя костями и притоптывая. — Мне и самому это жуть как интересно. Пожалуй, сейчас этим и займусь! Где там мои маленькие друзья?

Он захлопнул книгу, а после взял с ближайшего стола два длинных ножа, которые больше походили на тесаки, чем на хирургические инструменты. Глаза Лича довольно сверкали, он явно обожал копаться в чужих внутренностях.

Тайхарт поскорее вывел Асэми на улицу. Он не собирался ограждать малышку от суровой реальности, но вид некроманта, роющегося в кишках, был не самым приятным зрелищем.

Возле дороги Тайхарта уже ждал Садэо, он был всё в той же латной броне с гербом Королевства Алого Камня.

— Господин…

— Что-то случилось?

— Ничего особенного. Всё идёт хорошо. Я просто хотел узнать, когда вы переселитесь в бывший особняк Топора?

— А всё уже готово?

— Разумеется, мы учли ваши пожелания. К тому же в последний раз вы забыли посетить сокровищницу.

— Сокровищницу?

— Да, Топор забирал себе часть награбленного. В его вещах можно найти что-то ценное. Однако всё это добро закрыто в сундуке, на который наложены мощные чары. Никто кроме вас не сможет его вскрыть…

— Теперь понимаю, почему эти богатства не вынесли.

— Не только поэтому. Люди усвоили урок, они не станут обворовывать самого Чёрного Палача. Вы ведь слышали, что вас так называют?

— Да… И прозвище слишком мрачное даже для меня.

— Так что по поводу переезда? В доме вас уже заждались…

— Кто это?

— Ваши наложницы, господин, — с непроницаемым выражением лица ответил Садэо.

А вот Тайхарт не смог скрыть удивления, вскинув брови.

— Наложницы?

— Да, бывшие рабыни-жёны Топора. Теперь они, как и всё остальное имущество, по праву перешли к вам. Среди них есть настоящие красавицы, выберете себе по душе. А можете взять сразу всех.

— Повелитель, а кто такие «наложницы»? — спросила Асэми.

— Не грей свои ушки, когда взрослые разговаривают, — укорил ей Тайхарт. — Да и знать тебе это пока рано. Лучше подумай снова о еде. Садэо, обед уже готов? Если так, то накрой стол в отдельной комнате особняка, чтобы занять этот хвостатый желудок на ножках на часик-другой. Ты же понимаешь?..

— Конечно, господин.

— Тогда идём. А по дороге я хочу поговорить с тобой о будущем этого места. Будь уверен, грядут большие перемены. Хочу, чтобы ты одним из первых узнал о моих планах. В конечном итоге именно на тебя ляжет основная работа.

Глава 6. Бездонный желудок

Садэо внимательно выслушал мысли своего господина. По обыкновению, на лице бывшего вояки не отобразилось и тени эмоции.

— Вы хотите, чтобы ваши люди перестали грабить и угонять людей в рабство?

— Для начала, — кивнул Тайхарт. — Окружающие нас деревни и так бедны. Не стоит отбирать у них последнее и дальше, иначе крестьяне просто вымрут или сбегут. Если корову доить по пять раз на дню, а затем ещё отрезать от неё куски мяса, то она долго не протянет. Думаю, сравнение вполне удачное.

— Я понимаю ход ваших мыслей, — кивнул Садэо. — Но изменить устоявшийся порядок будет непросто. Как вы планируете прокормить лагерь, если не отбирать еду у фермеров?

— Так же, как это делают все королевства. Мы установим над деревнями контроль и обложим людей налогом. В обмен мы обязуемся защищать их от других кланов. Мирные жители быстро поймут, что под нашим крылом им теплее.

— Безопасность в обмен на налог… — протянул Садэо. — Получается, что вы хотите создать своё государство?

— В будущем.

— И вы планируете запретить рабство?

— Не сразу, об этом будем думать позже. Для начала необходимо заявить своё право на все соседние сёла, а после понемногу расширять наши территории, поглощая всю северную часть острова.

— Другим бандитским кланам это не понравится…

— С ними я разберусь, — заверил Тайхарт, хищно улыбнувшись. — Но сейчас для нас главное — создать образ меньшего зла. Если будем проводить мягкую политику, то мнение о нас изменится. Люди из окрестных сёл сами придут к нашему порогу, прося защиту. Пополнять армию станет проще.

— Но прокормить сложнее, — вздохнул Садэо. — К тому же нужно думать не только о еде. Где нам взять столько оружия, брони и лекарств?

— А где вы всё это брали раньше?

— Через торговцев, подобных Мансу. Они переправляют необходимое нам снаряжение из Чернобога. Однако за контрабанду из столицы приходится переплачивать. А в казне клана почти не осталось монет.

— С деньгами я тоже что-нибудь придумаю. Возможно, в сокровищнице Топора найдётся немного золота.

К этому времени Тайхарт, Садэо и Асэми подошли к особняку, который стал «дворцом» для нового правителя. На самом деле, это был обычный дом, просто построенный в два яруса и имеющий пять комнат, а не две.

Сразу за входом располагался просторный зал, занимающий треть первого этажа. Влево шёл небольшой коридор, упирающийся в кухню, а справа располагалась широкая лестница, ведущая наверх.

В зале были поставлены широкие диваны и кресла. Учитывая бедность всего остального лагеря, мягкая мебель считалась роскошью.

Как только Тайхарт переступил порог, его тут же со всех сторон обступили красивые женщины. Они были одеты в лёгкие наряды, почти ничего не скрывающие. От каждой жрицы любви пахло по-особенному, но очень приятно.

Наложницы сразу же стали прижиматься к своему новому покровителю, буквально утопив его в ласках. Тайхарту пришлось приложить немало усилий, чтобы не поддаться искушению прямо здесь и сейчас.

Из блаженного оцепенения его вывел недовольный голос Асэми:

— Повелитель, что они делают?!

Тайхарт тяжело вздохнул и отстранился от нимф, жестом приказав им вернуться на диваны. Девушки не стали перечить новому хозяину. Они знали, к чему приводит неповиновение.

— Это всего лишь приветствие… — проговорил Тайхарт.

Такое объяснение не удовлетворило Асэми. Её глаза смотрели на смеющихся наложниц недоверчиво и зло. Это было похоже на обычную детскую ревность. Точно так же дочери ревнуют отцов к мачехам.

— Не проломи стены своей «вилялкой», — рассмеялся Тайхарт.

Хвост Асэми и правда резко бил по сторонам, выдавая эмоции, которая она хотела скрыть. Пожалуй, ситуацию нужно было разрядить как можно быстрее, пока малышка не вцепилась в обворожительных рабынь своими острыми зубками.

— Ох! Садэо, ты говорил, что обед уже готов? — будто невзначай спросил Тайхарт.

— Да, господин. Стол накрыт в комнате возле кухни.

Ушки Асэми предательски дёрнулись, выдавая интерес.

— И какие там есть блюда? — продолжал давить на больное Тайхарт.

— Для вас приготовлено всё самое лучшее: запечённый поросёнок, красная рыба, свежие фрукты…

Тайхарт улыбался всё шире. Он видел, как изменилось лицо Асэми, когда она услышала названия яств. И всё же она не разжимала кулачки, взирая вглубь зала откровенно враждебным взглядом.

— Что ж, видимо, ты просто не голодна…

— Я голодна, Повелитель! Голодна!!! — почти выкрикнула Асэми и тут же осеклась, сильно покраснев.

— Тогда забудь уже о прочих глупостях и беги есть, пока мясо не остыло! Только и мне что-нибудь оставь. Я присоединюсь позже.

Услышав это, Асэми выкинула из головы всё лишнее и молнией умчалась в сторону кухни. Топот её маленьких ножек быстро затих вдали. Зато послышался звон посуды, случайно выпавшей из спешащих рук.

— Это займёт её на какое-то время… — пробубнил Тайхарт. — А я бы озаботился другим…

15
{"b":"932391","o":1}