Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Обиженная, — поправил её Адриан. — Не сумела понять твоего отца и простить его.

Захотелось спросить у него: «Простить настолько явную измену?.. А ты? Ты сумел понять и простить свою жену?»

Не спросила, не её это дело. Сменила тему:

— Сегодня я впервые поняла, что у меня есть брат. Не знаю, как описать то, что я почувствовала, но это было… — подбирала нужное слово, — было потрясающе. К Якубусу я никогда ничего подобного не испытывала. Несмотря ни на что, я рада, что у меня есть Дэниэл. Он класс… хороший.

— Ты тоже ему нравишься. Он смотрит на тебя с обожанием, — усмехнулся Ван дер Меер. — На меня мой брат никогда так не смотрел.

Они остановились у калитки дома Ники.

— Смотрел, — улыбнулась девушка. — Ты не видел, а он смотрел. Если бы у меня был такой брат, как ты, я бы его любила.

Она успела уклониться от его привычного жеста: пальцы мужчины не коснулись кончика её носа.

— Не в этот раз, Кэптен, — игриво хлопнула его по руке.

Он скорчил шутливую болезненную гримасу и попытался схватить компаньонку за руку.

Ника со смехом отстранилась:

— Забыл? Так будет всегда.

— Ух ты, какая вёрткая, — рассмеялся Ван дер Меер.

— Зайдёшь? — спросила она с надеждой, открывая калитку шире. — Установили дверь в кухню и должны были доставить цветы.

— Всё же купила их у госпожи Матфейсен, — не спрашивал, утверждал.

— С хорошей скидкой, — с вызовом ответила она. — Такие, какие хотела.

Адриан не ответил. В сумерках Нике не удалось рассмотреть выражение его лица:

— Идём, — не теряла надежды ещё немного побыть в обществе компаньона. — Хенни приготовила угря с овощами. Слышал бы ты, как она виртуозно торговалась с рыбаком.

— Не сегодня, Руз. Приду завтра.

Она не стала настаивать:

— Сходишь сам в управу за договором или зайти мне?

— Сам схожу.

— До завтра, компаньон, — произнесла наигранно весело, посылая ему воздушный поцелуй и поспешно закрывая калитку.

Улыбалась. Не совсем удачно начавшийся день закончился на позитивной ноте. Как сказал Кэптен?.. С той, какой стала Руз, у них бы сложилась совместная жизнь.

Девушка не сомневалась — сложилась бы. И заслуга в этом не Неженки, а её, Ники.

**

В доме было непривычно тихо.

— Ваши цветы привезли, — доложила Хенни, следуя за хозяйкой в зал кофейни. — Зачем столько много?

Ника осмотрелась в полутёмном зале:

— Завтра расставим их по местам. Ещё и удивишься, что мало будет.

Разглядывала большие однотипные глиняные горшки с растениями, составленные в центре помещения. Небольшие вазоны с цветами стояли на столах, барной стойке и подоконнике.

Тут же пришла мысль изготовить для цветов квадратные, круглые или многогранные кашпо* в едином стиле. Яркие, причудливой формы, они поднимут настроение и станут украшением зала.

Хенни приготовила тушёного в сладком уксусе угря, нежного и очень вкусного.

¤

Госпожа Маргрит вернулась домой на два дня раньше намеченного срока.

Ника пришла из гончарной мастерской и застала её в зале кофейни. Она сидела в VIP-зоне и с завидным аппетитом ела пельмени, приготовленные в курином бульоне с добавлением моркови, лука и зелени. Увидев дочь, кивнула на место за столом напротив. Заговорила обыденным голосом, будто виделась с ней несколько часов назад:

— Клёцки с мясной начинкой? Удивительно, — указала глазами на небольшие пельмени. — Отменное блюдо. И суп, и второе блюдо разом. Просто и вкусно. Форма интересная. Вот эта клёцка мне нравится больше других, — указала на пельмень в виде традиционного ушка.

Нике удалось вспомнить лишь четыре формы лепки пельменей. Дальше её память забуксовала. Впрочем, хватило и этого.

— Со сметаной будет вкуснее, — подсказала она, не вдаваясь в подробности, что именно ест женщина. — Как съездили?

Не рассчитывала, что мама откровенно и во всех подробностях расскажет о деталях своей поездки.

Та не спешила ответить на вопрос дочери. Её глаза переместились на высокие растения, отделявшие ажурной ширмой VIP-зону от зала кофейни. Чуть отклонив голову, госпожа Маргрит метнула опасливый взгляд на половинчатую дверь, закрывшую проход в кухню.

Ника вновь убедилась, что идея сделать пару приватных зон, отделив их зелёной стеной, оказалась удачной. Цветы оживили интерьер, зал обрёл полную завершённость, воздух наполнился лёгким запахом леса с холодными, мшистыми нотками, разбавленными ароматами душистой мяты и лаванды. Осталось повесить на окна плотные портьеры, чтобы в тёмное время суток прохожие не могли тайно наблюдать за отдыхающими посетителями.

Поделившись намерением с Ван дер Меером, поддержки не нашла. Кэптен заявил, что она должна помнить, что шторы могут висеть только на окне в спальню.

— Да, да, помню, честным людям нечего скрывать, — тотчас откликнулась Ника на его замечание.

Может, он и прав. Глядишь, сторонний наблюдатель соблазнится увиденной в окно приятной картиной, зайдёт в кофейню из любопытства и станет её завсегдатаем. Но при всём при том повесить тяжёлые плотные портьеры тянуло неумолимо.

Не дождавшись ответа госпожи Маргрит, девушка настороженно улыбнулась:

— Всё задуманное исполнили?

— Исполнила, — в голосе мамы прозвучало непритворное довольство, и в её рот отправился очередной пельмень. — Более того, совершенно неожиданно для себя поддалась на уговоры господина Ван Ромпея и пообещала ему наведаться в Амстердам через месяц, чтобы рассказать о твоих несомненных успехах.

— Тьфу-тьфу, чтоб не сглазить, — Ника постучала костяшкой согнутого пальца по столешнице. — И заодно отвезти ему первый платёж по взятому кредиту.

— Первую плату по кредиту следует внести через два месяца, — как ни в чём не бывало подтвердила мама догадку Ван дер Меера.

— Большой кредит взяли? — Ника чуть прищурилась, всматриваясь в довольное лицо госпожи Маргрит.

Судя по её приподнятому настроению, поездка вышла удачной. Несмотря на долгую дорогу, женщина выглядела помолодевшей и полной сил. В ней что-то неуловимо изменилось.

Как Ника в неё ни всматривалась, не могла понять, что именно изменилось? То ли её глаза стали живее и ярче, то ли своё дело сотворила блуждающая на губах загадочная улыбка, придав лицу гипнотическое обаяние.

— Кредит? — заметно опечалившись, переспросила госпожа Маргрит, но быстро взяла себя в руки. Морщины на её лбу разгладились. — Господин Ван Ромпей всё же питает к тебе душевную слабость, Руз, и я этим бессовестно воспользовалась. Он пошёл на некоторые уступки в размере процентов.

Ника насторожилась: бесплатного сыра не бывает даже в мышеловке. За него мышка платит своей жизнью.

— Что вы ему пообещали? — спросила девушка напрямик.

— Всё достижимо, — беспечно отозвалась мама. — Ты же намерена рисовать для него… эмм… по вашей договорённости…

— Эскизы, — подсказала Ника.

— Да, эскизы гробов, надгробий и прочего, — госпожа Маргрит слабо поморщилась, положила в рот последний самый крупный пельмень треугольной формы и неспешно прожевала. — Я пообещала господину Ван Ромпею повлиять на тебя, если вдруг ты вознамеришься досрочно расторгнуть с ним договор. Он рассчитывает на долгие деловые отношения с тобой.

Отложив ложку, она выпрямилась и как бы невзначай коснулась своей шеи, лёгким жестом заправляя в причёску невидимый выбившийся локон.

Ну как Ника не заметила, что женщина сменила причёску, заменив накладные волосы париком?! Светло-русый аллонж ей шёл. Искусно уложенные по спирали пышные волнистые локоны внешне напоминали завитки морской раковины.

— Вам к лицу новая причёска, — улыбнулась девушка. — Вы заметно помолодели. Когда пойдём с вами в управу подписывать договор аренды, господин Ван Деккер онемеет от восторга.

Мама предпочла пропустить комплимент дочери мимо ушей. Пристально уставившись на неё, сказала:

— Полагаю, что договор с Ван дер Меером о совместном владении кофейней ты подписала.

Ника кивнула:

44
{"b":"931910","o":1}