Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ваша Светлость! — Почтительно склонила голову Эльза, чуть присев. Полагается поцеловать перстень, но памятуя о былом…

— Присаживайтесь, юная леди. — Архиепископ пренебрёг правилами или не настоял на их соблюдении. Отчего-то мужчина выглядел ещё более мрачным, чем вчера. — Вы в том же платье.

— Другого у меня нет. — Сказала девушка и чихнула. — Простите, Ваша Светлость.

— Ох уж эти… — Недоговорил архиепископ и потянулся к колокольчику. — Джон, в чём дело?

— Ваша Светлость? — Взлетели брови вошедшего, а тон говорил о непонимании, что, собственно не так.

— Я просил позаботиться о юной леди Арчибальд, а вы решили её простудить? Принесите сухую одежду.

— К-куда?

— Сюда, Джон и поспешите. Если леди Эльза из-за вас получит воспаление лёгких, поверьте, бог вам спасибо не скажет. — Отчитал архиепископ. Джон моментально испарился. — Иногда и церковь перегибает палку. — Сказал Уильям, наблюдая за девушкой. Она не знала куда деть руки и перебирала складки платья. — Нам с вами предстоит нелёгкий разговор, но для начала выпейте вот этот чай, он никому ещё не вредил. Эльза потянулась к чашке и принюхалась. Уильям с любопытством наблюдал за девушкой. Она не ждёт от людей хорошего. Значит, жизнь учила её другому, если и от служителя церкви ожидает подвоха. — Не отравлен. — Зачем-то сказал архиепископ.

— Простите. — Опустила Эльза взгляд. Сделав глоток, она немного помедлила, но продолжила. Вскоре Джон принёс сухое платье, причём принадлежащее ей. Но откуда ему здесь взяться? Удивление так явно отразилось на юном личике, что архиепископ почти улыбнулся. Уголки его губ дрогнули, но застыли, под влиянием разума. Отпустив министранта, он пояснил.

— Ваши вещи доставили сюда по моему приказу. Я подумал, что лишать вас самого необходимого чересчур. Переоденьтесь, пока окончательно не застудились. Пусть тинтанийское лето и жаркое, но влажность и холодные ночи способствуют развитию хвори, особенно если спать в мокром насквозь платье. Я полагал, что министрант ещё не растерял человечности, вероятно ошибся. — Неторопливо вещал Уильям. Девушка хлопала ресницами, не понимая, чего от неё ждут. Она задала бы миллион вопросов, если бы не вот это «переоденьтесь». Где? Здесь? В его присутствии? — Вы справитесь сами, леди Эльза? Я боюсь, что служанок здесь нет. Могу предложить свою помощь, если хотите. Но, если нет, я оставлю вас минут на десять. — Эльза торопливо закивала на последней фразе. Не хватало только, чтобы этот мрачный тип с его статусом пялился на неё и не дай бог касался!

— Благодарю вас, Ваша Светлость! — Произнесла Эльза учтиво, но так, чтобы тот и не помышлял протянуть к ней свои пальцы. Красивые, к слову, но чужие.

— Тогда, до скорого. И не переживайте, никто не войдёт. — Архиепископ вышел, запирая дверь на один оборот, чтобы никакой случайно забредший служитель не напугал юную девушку.

Глава 12. Я не разорву помолвку

Маркиз давно не был на людях и несколько утратил привычные для любого аристократа навыки общения с людьми незнакомыми. Весь его мир существовал в пределах родового гнезда, а тут он так резко оказался вне герцогских владений. Под ложечкой засосало от волнения, но Ричард собрался. Глубоко вдохнув и резко выдохнув, мужчина вышел из кареты и направился к калитке. Храм стоял на возвышенности и жара ощущалась сильнее, чем где-либо. Но несмотря на тинтанийское удушливое в этом году лето, служители неизменно в том облачении, которое им полагается носить.

— Доброго дня. — Чуть запнувшись, поприветствовал маркиз, особо не расшаркиваясь. — Мне нужно встретиться с Его Светлостью архиепископом Кинтарийским. Располагаю сведениями, что он остановился здесь. — Отрывистые фразы давались Ричарду нелегко. Его мозг работал на полную катушку.

— Обождите здесь, я узнаю и сообщу. — Ответил служитель и не торопясь ушёл. Маркиз про себя отметил, что если бы архиепископ отсутствовал, то и сообщать, стало быть, некому. Потому, он, скорее всего здесь. Вопрос только в том, примет ли. А если нет, то придётся проявить настойчивость. В конце концов, на кону жизнь Эльзы. Стоило её имени промелькнуть в мыслях, и они просветлели. Какая она из себя? Что думает о нём? Ведь кому попало не отправляют портреты. Если похожа на матушку, то невероятная красавица! Ричард так размечтался, что чуть не проворонил появление архиепископа.

— Вы искали встречи со мной? — Появился перед ним человек в пурпурной сутане. Он выглядел величественно и мрачно. Лицо правильное и строгое.

— Да, Ваша Светлость. Маркиз Ричард Леннокс. — Представился маркиз.

— Оставим церемонии. — Сказал архиепископ не слишком приветливо. — Кто вы и зачем явились сюда? Есть сведения, которые вы хотите сообщить церкви?

— Скорее получить. — Не тушуясь ответил Леннокс, нервно пройдясь пятернёй по волосам.

— Интересно… — Протянул Уильям. Он оглядел собеседника ещё более проницательным взглядом. Маркиз не мог знать, что за это утро, он был двадцатым по счёту, кто посетил приход. Все его предшественники, а по большей части предшественницы приходили кляузничать на «одержимую» леди Эльзу Арчибальд. Архиепископ неизменно отвечал, что церковь разберётся. Как она собирается разбираться, он, конечно же, не сообщал. — И какие сведения вы желаете получить?

— Леди Эльза Аричибальд. Её судьба беспокоит меня. — Говорил маркиз, но Уильям оборвал его на полуслове.

— Не продолжайте. Судьба девушки в руках церкви. Ни вы, не кто-либо другой не сможет повлиять на её участь ни в ту, ни в другую сторону. — Отрешённо ответил архиепископ, продолжая оценивать маркиза. Уильям всегда знал, чем дышит его собеседник. Маркиз походил на героя любовного романа. Кем он приходится Эльзе? За постороннюю никто вступаться не станет, а настоящая дружба в наш век вообще редко встречается.

— Как давно вы знаете леди Эльзу? — Спросил архиепископ, жестом приглашая маркиза пройтись. Они шагали на почтительном расстоянии, но при том говорили негромко, прекрасно слыша друг друга.

— Если Ваша Светлость желает узнать какие отношения связывают нас, не стану скрывать, мы помолвлены. — Ответил Ричард. Архиепископ оценил, как ловко маркиз ушёл от прямого ответа. И даже искренне удивился, что Леннокс не пытается стряхнуть с себя порочащую в глазах местного общества связь со своего имени. — Мне бы хотелось заверить, что я мог бы оказать некоторую финансовую поддержку благих дел… Пожертвования церкви — дело богоугодное. Я человек небедный и нежадный. — Попытался увести разговор в нужное русло Ричард.

— Дорогой маркиз! Благие дела всегда поощряются церковью и тем не менее… Они никак не повлияют на решение относительно леди, угодившей в нехорошую историю. Однако, видя, как вас тревожит положение невесты, я осмелюсь предположить, что и в худшем случае церковь в моём лице позаботиться о ней.

— Я могу увидеться с ней? — Двусмысленные намёки архиепископа ничуть не успокоили маркиза. Он оказался довольно несговорчивым. Придётся поискать способы воздействия, раз на сделку Его Светлость идти не желает.

— Нет. Не поймите неправильно, но и здесь довольно много ушей и глаз. Любая мягкость с моей стороны будет неправильно расценена. Наберитесь терпения. — Подвёл черту архиепископ. — Но, если вы хотите что-нибудь передать на словах, я непременно передам.

— Если так, то, пожалуй, Эльзе приятно будет знать, что я получил портрет. Пусть не беспокоится, у меня он в целости и сохранности. Также, если вас не затруднит, скажите, что я навещу графа и сделаю всё от меня зависящее, чтобы его здоровье не пошатнулось. И ещё. Наша помолвка остаётся в силе. Я не разорву её ни при каких обстоятельствах. — Та решимость, с которой говорил маркиз восхищала. Архиепископ давно не встречал людей достойных и теперь перед ним стоял редкий экземпляр.

— Передам слово в слово. А теперь простимся, дела ждут. И кстати, с чего вы взяли, что здоровье графа может пошатнуться? — Как бы между прочим поинтересовался Уильям, собирая картину в единое целое.

8
{"b":"931457","o":1}