Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Как долго я пробуду в монастыре? — Спросила девушка, спустя двадцать минут езды.

— Скорее всего, до осени. — Ответил попутчик. — Приезд Его Величества многое может изменить. — Загадочно обронил мужчина.

Глава 26. Портал

В тот же день, когда письмо о происшествии с Эльзой попало в руки архиепископа, Ричард получил весть от своего человека из Тайрина. На маркизе лица не было, а строчки скакали перед глазами. Если немедленно что-нибудь не предпринять, девушка погибнет. Нет, он не мог этого допустить и потому пошёл против запрета церковников на магию. Пусть и подставлял себя под удар.

Оскар уже заказал билет до Тайрина, но на дорогу уйдёт время. Кто знает, есть ли оно у Эльзы. Утром в городе много людей, обязательно с кем-то да встретишься. В поместье магичить — верх глупости. Засекут магию и явятся незамедлительно. Леннокс сел на коня и отправился в лес в объезд, чтобы свести вероятность быть замеченным к нулю.

В дремучем лесу он включил артефакт экстренной связи. Только отец может помочь. Больше никто не подскажет, что делать. Как бы не силился маркиз вести переписку с былыми товарищами, между ними лежали годы. Некоторые покинули Улленгтон, а те, кто остался забыли о дружбе. Леннокс сам отвернулся от всех, слыша лишь насмешки за спиной, когда Анна так жестоко обошлась с ним. Неизвестно, кто виноват больше, может, он переборщил со своей обидой и категоричностью. Не стоило отрешаться от мира из-за одной девицы.

— Сын? — Удивился герцог. — Что случилось?

— Эльза в ещё большей беде. Вы можете найти достаточно влиятельного человека в Тайрине, чтобы он вызволил её из тюрьмы? — Торопливо обратился маркиз. — Отец? Отец, вы слышите?

— Уже не слышит. — Раздался хруст ветки за спиной и до боли знакомый голос. — Вы ополоумели, Леннокс? В то время, когда стоит строжайший запрет, вы используете артефакт! — И хоть его отчитывали, голос архиепископа не выражал гнева.

— Ваша Светлость, у меня обстоятельства крайней степени важности. — Ричард понимал, что сейчас этот церковник может прижучить его и тогда, совершенно некому помочь Эльзе.

— Нарвись вы на инквизитора, под пытками доказывали бы степень важности обстоятельств. — Ворчал архиепископ, намекая, что маркизу конкретно повезло.

— Погодите, инквизитор? Хотите сказать, что всё зашло так далеко? — Сообразил Ричард всю степень щекотливости своего положения. Может, инквизиция уже здесь, тогда беды не миновать... — Эльза. — Начал, было, он с самого теперь главного.

— Я знаю. Пришло письмо из Тайрина, как и вам. — Догадался Его Светлость, что Леннокс прекрасно осведомлён. — Признаться, это моя вина. Я был недостаточно осторожен. — Почему-то решил пояснить архиепископ.

— Вы? Но вы же не покидали Улленгтон! — Удивился маркиз. Если бы архиепископ хоть на день испарился из города, об этом судачили бы все в округе.

— Ах, маркиз! Можно и не выходя из комнаты попасть под раздачу. Я перебежал дорогу какой-то важной шишке. Мне решили указать на моё место — в лучшем случае, ну а в худшем, сами понимаете. — В лесу разговор у них клеился лучше, чем в приходе. — У нас с вами общее дело. Я и сам хотел пересечься, «чисто случайно», конечно. Но раз вы меня притянули магической выходкой, то так оно лучше будет. Готовы вы рискнуть жизнью ради... Своей невесты? — На последних словах Его Светлость слегка поморщился, но моргнув маркиз посчитал, что ему показалось.

— Конечно, Ваша Светлость! — Немедля ответил Ричард.

— Я так и думал. Вот бумаги. — Архиепископ протянул свёрток. — Они подписаны мною, а вам предстоит доставить их в Тайрин. Вы обратитесь к человеку, который обязан мне жизнью. Он поможет. Там, всё написано. — Кивнул на второй лист, архиепископ. — Но знайте, что как только вы появитесь в городе, за вами начнётся охота.

— Я могу не успеть... — Думал о дальней дороге маркиз.

— Успеете. В Уленгтоне огромные выбросы магии и я слежу за ними, так что... Открывайте портал, маркиз и да поможет вам бог.

Порталами пользовались очень редко и исключительно, когда обстоятельства вынуждали к столь резкому перемещению. Поговаривали, что раньше магия была частью жизни знати, вот только ведьмы с колдунами всё испортили, используя её не по назначению. Одно дело — мелкие шалости и другое — магические культы с жертвоприношениями. Назревающий хаос был пресечён церковниками. Король принял сторону церкви ведь так и его с трона турнуть могут по щелчку пальцев.

Ричард открыл портал и шагнул в него. Попав в воронку, он только сильнее сжимал бумаги, чтобы по нелепой случайности не потерять их. Воздушный поток выплюнул его на пустыре. Наглотавшись пыли, которая поднялась от его падения на сухую землю, маркиз откашлялся и поднялся. Рассиживаться некогда. Он бежал со всех ног, чтобы его не засекли и никак не связали с местом магического выброса. Когда окончательно выдохся, увидел, что ноги несли его в верном направлении.

Маркиз шёл пешком вдоль дороги около получаса, пока не услышал стук копыт. Вот его шанс ускориться. Перегородив путь карете, он подошёл к окошку, представился вымышленным именем и напросился в пассажиры до города.

— Но как вы оказались один и в таком месте? — Ахнула пожилая леди. Она ехала в Тайрин к дочке, которая счастливо живёт с мужем и редко навещает её.

— Ах, и чего только не сделаешь, проиграв спор! — Воскликнул Леннокс, обезоруживающе улыбаясь.

— Молодые любят шалить! — Взмахнув пару раз веером, усмехнулась леди. — Если бы не ваши манеры и внешний вид, указывающий на то, что человек вы знатный, я бы подумала, что на карету напал разбойник!

— Можете быть спокойны, я не грабитель. — Заверил Ричард.

— Я вижу. — Довольно кивнула женщина. — Но вы, наверняка, похищаете женские сердца! — Вспомнила молодость леди, вовсе ни на что не намекая. Как прекрасна пора юности, когда всё ещё впереди...

Глава 27. Монастырь

Монастырь святой Анны встретил Эльзу неприветливо. Её спутник поспешил исчезнуть, как только к вратам вышла монашка и оповестила, что настоятельница уже ожидает. Карета унеслась прочь раньше, чем девушка успела ойкнуть. Наглотавшись дорожной пыли, Эльза чихала весь последующий путь. Что лепетала монахиня, сопровождающая её, понять было невозможно. Слишком тихо та говорила, а Эльза не просила говорить громче. Когда внезапно её спутница остановилась, девушка ещё раз смачно чихнула, прежде, чем встретиться с суровым взглядом настоятельницы.

— Леди Эльза Арчибальд, верно? — Спросила женщина лишь для приличия. Она прекрасно знала, кто стоит перед ней.

— Да. — Севшим голосом ответила девушка.

— «Да, матушка» — Подсказала, стоящая рядом монахиня.

— Мать у меня была, а другой не будет. — Процедила сквозь зубы Эльза. Её достаточно дрессировали дома. Она не ручная собачка, чтобы всякий, кому вздумается её обтачивал. Сказали пожить в монастыре, так она не отказывается. Но, чтобы становиться подобной этим монашкам? Нет, к такому Эльза не готова. В них же нет жизни! Одна только вера, на ней и держатся.

— Это уважительное обращение, не более. — Залепетала монашка, понимая, что гостья у них с характером.

— Можешь звать аббатисой. — Спокойный голос настоятельницы не выказывал эмоций. Есть ли они в этом тоще теле? Казалось, что кожа натянута на кости и только, как худа женщина. Стройной назвать язык не повернётся. — Сестра Агата покажет тебе келью. — Эльза кивнула и последовала за монашкой. Та шла не спеша, будто, немного расслабилась, стоило скрыться с глаз настоятельницы.

— Здесь у нас всё по расписанию, но насчёт вас пока распоряжений нет. Матушка у нас строгая, но справедливая. Если не идти супротив её воли, то и бояться нечего. — Разболталась сестра Агата. — Ну вот мы и пришли. — Отворила она одну из дверей.

Эльза увидела такую же келью какую ей предоставили в приходе Улленгтона. Казалось, вечность прошла, как она покинула родной город. Каким бы он ни был, там прошло её детство. Сложно не прикипеть душой к месту, в котором родилась. Девушка оказалась в Тайрине волею судьбы и архиепископа. Иной раз, ей казалось, что величайшей ошибкой оказалось покинуть Улленгтон. Да, там ей не рады, но земля под ногами знакомая.

18
{"b":"931457","o":1}