Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

безумное колдовство

натянутой кожи на грани разрыва

россыпь басового пламени в калейдозвуке

на двух вертаках БУМ медового фанка

в буглеговской глубине

в петле танца затянутой на виниле

разъёмы сэмплов

сердце скользит

спотыкается о натянутую верёвку

вдыхая виниловый дым

снятый с мерцания БУМ песни

жду пока мир не узнает

растресканный вдребезги звук

наплыв ритма

калейдопанк

блядь / этот звук / как взрывная волна / у меня в голове, как в ловушке / внезапный удар по мозгам / звук — как нарыв внутри черепа / как будто вспышки огня мечутся от уха к уху / и голос / истошный вопль / словно нож из огня режет плоть / счищает мясо с костей

блин / что это за песня?

взрыв гитары / металлический звон / как разрыв, как обвал / вопли безумия / такого горького и безысходного / задушенный, искалеченный, пережёванный, никому ненужный

когда тебе хорошо и когда тебе плохо
когда тебе хорошо и когда тебе плохо

да, та самая песня / и я продираюсь / сквозь толпу / к самым перилам скрипучего балкончика / смотрю на команду из четырёх музыкантов / как удар ярости / солист выкрикивает слова / его искажённый голос / как будто бритва вонзается в мозг

даже когда тебе хорошо, тебе всё равно плохо
тебе всё равно плохо, даже когда хорошо

рваный ритм / раскромсанный на ноты / музыка скачет, как будто заело пластинку / как будто кто-то решил закрутить моё время / на вертаке / считанные секунды / темноты наплывает / и вдруг отступает и рвётся на части

да / всем привет / меня зовут эллиот / эллиот хилл

вниз / где толпа, как сплошная стена / всё плотнее и плотнее / бьющийся механизм из живой плоти с зазубренными шипами / и там, на сцене / если подпрыгнуть повыше, их видно / фиг вам / паршивые злобные панки / и играют они паршиво / но я всё равно не могу устоять на месте / да, я тоже танцую / огнестрельный ритм / просто подпрыгиваю на месте / пого[4] / как на ходулях с пружинкой / чтобы скакать / я как ревербератор, насквозь пропитанный джанком / оглушённый басами / капкан из кожи и проводов / взрывные заряды звука / ну давай же, пожалуйста / скажи это, выкрикни во весь голос / паршивая дешёвка / паршивая дешёвка / скажи это вслух / паршивая дешёвка

когда тебе хорошо и когда тебе плохо
плохо, плохо, плохо

и музыка теряет драйв / когда народ начинает смеяться, и басист срывается / с края сцены / просто бросается вниз со сцены, в толпу / и плывёт

а потом я растекаюсь / жидким дымом, захваченным в компиляции

уношусь прочь / растворяюсь / рассеиваюсь / и срываюсь вниз / абсолютно один / один и вниз / ловлю искры, в желобках ночи / группа за группой, группа за группой / мгновения в свободном падении / the fall / warsaw / купер кларк / the drones / the worst / the negatives / the prefects / и ещё много других / мелькающие фрагменты / и фанаты / фанаты и музыканты на сцене / месиво шума — от стены до стены / здесь собрались буквально все / в ночь перед закрытием

в тот день / 2 октября 1977-го

в клубе electric circus / последний концерт / последний парад / громкости, грязи и отчуждённости

приземляюсь в холодном поту / обратно на шаткий балкончик, вцепившись в перила / теперь на сцене — magazine / внезапно, словно из ниоткуда / и кто, блядь, этот мальчик, который умеет летать / по желобкам на виниле?

да / всем привет / его зовут эллиот / эллиот хилл

меня называют контуженым парнем, с сердцем, скреплённом булавкой / в одежде, липкой от пота / проклёпанной металлом / мальчик-удар, мальчик-треск, с волосами, стоящими дыбом / затвердевшими от пота, и воска, и талька / когда пространство раскручивается вокруг отчуждения / надыбал себе новый прикид / весь потёртый и драный, но зато в гроздьях булавок

смотрю вниз

вижу волны людского дыхания / они танцуют / все, как один / ощущая на вкус электрический поцелуй / и там, среди них / одинокая девочка, словно отбившаяся от стаи

я её знаю / эту девочку / её зовут / как же её зовут?

джоди...

да / она тоже здесь

а потом дым / сгущается вокруг / меня / тело раскрывается / вовне / прыжок — как порез / словно кто-то полоснул граммофонной иголкой прямо по

вниз / с балкона

теперь buzzcocks / рассыпчатый взрыватель / электрический ток — по венам / и голос солиста, пластмассовый амулет вычурной тьмы / небрежная страсть, быстротечная и ленивая / экстатическая встряска хаоса / скрип закрученной пружины

да / вот оно, ощущение / схвачено / туман сгущается, затвердевает / в мозгах / сердце бьётся любовью / булавка вынута / наконец / и этот прикид, в который затянуто тело, в который вплавлено тело / он весь липкий от пота, от ритма, который хватает меня и несёт / да / как струны самой дешёвой гитары

— я пришёл в этот мир, чтобы быть / а потом оказаться здесь

что-то...

да, что-то типа того

и девочка рядом со мной говорит

— пойдём, надо его найти

сквозь толпу / к незнакомке / уже зная / так странно / откуда-то зная, что её зовут донна / донна, донна, донна / незнакомка, которая шепчет

— эллиот, пойдём!

— что?

— надо найти двойку

— кого?

— двойку, двойку!

— ага / найти двойку / а он где?

— пошёл за отцом / он пошёл за отцом

она тянет меня за руку / прочь из толпы

— что происходит?

— я не знаю / пойдём

она тянет меня

и порез / как лезвие тумана / как будто изрезанный ножницами

приземляюсь / пространство, подхваченное волной / пого, живая плоть / мышцы и кости, раскрошенные риффами и поцелуями / потерянными риффами и поцелуями / музыка / напитанная дождём, слюной, синяками, треском обратной связи, аккордами, дурной любовью и цветами инъекций / музыка, нарытая по подвалам, где уценённые вещи сердца / и я думаю про себя

— я пришёл в этот мир, чтобы быть / а потом оказаться здесь

чтобы послушать музыку / ещё дольше, ещё внимательнее / и подумать

— нет / я пришёл в этот мир не затем, чтобы здесь оказаться / я здесь родился / да, всё правильно / я здесь родился / прямо здесь / в этом клубе на этом концерте / вот в эти минуты / и девочка по имени джоди / она тоже здесь, рядом со мной / подхватывает ритм / выпускает его на свободу / поджигает его, чтобы он загорелся

— у нас получилось, эллиот / блядь, у нас получилось

пальцы сплетаются / проходят насквозь / всё ускользает / вместе с музыкой, по частям / вместе с голосом солиста, который поёт

— время вышло

последняя песня / а потом

наплыв / и меня уже нет

блядь

не могу сосредоточиться / не могу

прочь / на самый край звука / где меня кто-то толкает / и лица / лицо в лицо / бледно лиловый туман ласкает пространство / запах лаванды / и запах бензина, как будто ночь сейчас загорится / что-то знакомое / так давно, в другой жизни / смутное воспоминание / тихий звоночек

— двойка!

— уйди из-под ног

он толкает меня / прямо на девочку / на ту, другую / как её / донна / да, её зовут донна / теперь я потихонечку начинаю соображать

— эллиот, останови его!

и теперь я действительно слышу, как ускоряется песня / смазанное пятно звука / низкий гул / снятый с винила / всё кружится

вниз / на этот раз — резко и жёстко

наружу

настоящая-панковская love-баллада, может быть, может быть

снаружи / на улице / холодный порывистый ветер / как ожог на щеках / у входа толпятся какие-то панки / один из них пишет на стене баллончиком с краской ВРЕМЯ ВЫШЛО / а песня так и играет внутри / гремит пустая жестянка из-под печенья, вполне в духе сегодняшней ночи / замёрзшая панковская луна / панковские облака скрывают окна многоэтажки напротив / кто-то бросает бутылку / сверху

вернуться

4

Пого — танец под панк-роковую музыку, изобретённый в Британии в 1976-77 гг. — прим. перев.

18
{"b":"927997","o":1}