Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Питер сказал мне, что он даже не хотел эту сестру, но другая умирала, поэтому он остановился на этой, — она посмотрела на меня, выплёвывая слова.

— О, Лилл, это был удар ниже пояса, — ответил Райдер в мою защиту.

Потребовалось некоторое время, чтобы её слова дошли до меня. Я почувствовала, как моё лицо покраснело, и гневные слёзы вот-вот хлынут наружу. Дома у меня не было никаких проблем с игнорированием мелких сучек, но это уже переходило черту.

— Никогда больше не говори о моей сестре! Скажи о ней ещё хоть одно чёртово слово, и я позабочусь, чтобы ты об этом пожалела! — слова прозвучали холодно и зловеще, без намёка на ту скрытую боль, которую я чувствовала.

Я стояла там неловкую минуту, глядя на Лиллибелл, пока они все уставились на меня в ошеломлённом молчании. Затем сработал мой типичный инстинкт «бежать» из любой неудобной ситуации, я повернулась и направилась в лес, чтобы уйти от них.

***

Я понятия не имела, куда направляюсь и что буду делать, когда доберусь туда. Я пробиралась через подлесок, ругаясь себе под нос, едва замечая экзотический лес вокруг. Только дойдя до поляны с яркими грибами, я, наконец, пришла в себя и остановилась. Уникальные грибы не были похожи ни на какие, которые я видела раньше. Они различались по размеру, самые большие доходили до моей талии. Глянцевые шляпки были окрашены в синие и фиолетовые цвета и испещрены белыми пятнами. Эта сцена напомнила мне что-то из «Алисы в стране чудес».

Это вернуло меня к реальности, или, по крайней мере, к тому, какой бы реальностью это ни было. Меня не было дома, и я полностью зависела от Питера. Я не могла просто уйти, даже если ситуация была дерьмовой.

Что я делала здесь, в Неверленде?

В конце концов, я признала, что мне это не снилось, хотя всё это не имело смысла, физически я находилась здесь, в Неверленде, где бы, чёрт возьми, это ни было. Мне действительно пора возвращаться домой. Мой разум начал анализировать плюсы и минусы. Да, парни были чертовски горячими! Правда и то, что у меня с Питером была невероятная химия, которую я никогда раньше ни с кем не чувствовала. Я даже могла бы признать, что Неверленд — самое захватывающее место, которое я когда-либо видела.

А что насчёт Мик? Она, наверное, очень переживает, и такой стресс не пойдёт ей на пользу. Кто позаботится о ней, когда у неё будет плохой день? Без мамы и папы мы остались только вдвоём. Я точно знала, что бы она сказала, если бы узнала, что я здесь: она сказала бы наслаждаться этим подарком и каждой минутой моего пребывания тут. Она всегда была такой самоотверженной.

А что насчёт моей работы? Кафе, вероятно, не приняло бы меня обратно, если бы я не пришла на смену сегодня днём. Я искренне ненавидела эту работу, но она пополняла наше убывающее наследство и позволяла оплачивать счета. Теперь мне, вероятно, придётся найти другую жалкую работу, когда я вернусь. Ух, я не знала, как поступить правильно. Моя совесть утверждала, что мне следует уйти, но с ней спорило моё сердце, требуя остаться. Доставит ли Питер меня домой, если я решу уйти?

Я в замешательстве села на одну из губчатых шапочек и вздохнула, чувствуя себя пойманной в ловушку. Я сидела среди волшебного леса, закрыв глаза. В попытке очистить свои мысли я сделала несколько глубоких вдохов, заполнив лёгкие воздухом, пропитанным слегка сладким, землистым грибным ароматом. Я сосредоточилась на звуках леса вокруг. Пели и щебетали птицы, жужжали насекомые, а вдалеке улюлюкал какой-то неизвестный зверёк. Это было так мирно, и я чувствовала, как мой гнев тает.

Я открыла глаза и сразу вздрогнула. Все четверо парней стояли передо мной полукругом. Они подошли ко мне абсолютно бесшумно, не было ни шороха листьев, ни хруста ветвей. Как я их не услышала? Как долго они тут? Все смотрели на меня с беспокойством. Трипп опустился передо мной на колени, пока мы не оказались лицом к лицу:

— Ты в порядке, Гвен? — спросил он. Я вздохнула и изобразила улыбку.

— Да, со мной всё в порядке. Я так понимаю, эти грибы не сделают меня меньше? — спросила я, желая спрятаться от их любопытных взглядов после своей вспышки. Я услышала признательное фырканье от Эбена, но Трипп лишь вопросительно приподнял бровь. Я прочистила горло:

— Извините, что сорвалась. Я становлюсь немного обидчивой, когда дело касается Микаэлы.

— Не извиняйся, Цыпочка, твоя угроза Лилл была чертовски сексуальной! — воскликнул Райдер.

— Райдер! — укоризненно сказал Питер.

— Да ладно, Пэн, не веди себя так, будто мы все не стали немного твёрже, когда она поставила Лилл на место, — он ответил, будто это был обычный разговор. Питер бросил на него предупреждающий взгляд, и было ясно, что он не очень доволен его непристойным комментарием.

— Тебе не следует убегать вот так, ты можешь пораниться. Это не грёбанная «Страна Чудес!», — отругал меня Эбен, прервав многообещающие комментарии Райдера более серьёзными вещами. Я не могла сказать, был ли он раздражён или действительно обеспокоен моим благополучием. Лилл заставила меня осознать, что я для них обуза. Трипп бросил на него холодный взгляд, но когда он повернулся ко мне, он был совершенно спокоен.

— Эбен хотел сказать, что в этих лесах бродят пираты и дикие животные. Наверное, будет лучше, если в следующий раз ты возьмёшь с собой одного из нас.

— Ты можешь взять меня с собой, Цыпочка! Я не прочь прогуляться по лесу, только мы вдвоём, — добавил Райдер, подойдя и сев на гриб рядом со мной, обняв меня за плечи, как будто мы были старыми друзьями. Я на мгновение напряглась от первого прикосновения, но затем прижалась к нему, наслаждаясь ощущением его твёрдого тела рядом с моим.

— Цыпочка? Это что, такое милое обращение? — спросила я. Меня грела мысль, что он придумал мне прозвище, с ним было так легко находиться рядом.

— Да, это выражение нежности, — объяснил он медленно, как будто я никогда раньше не слышала этой фразы. — Знаешь, как «дорогая» или «любимая». Я думаю, это идеально подходит тебе.

— Прогулки по лесу, милые прозвища. Смотри, я могу подумать, что нравлюсь тебе, — игриво сказала я, впитывая его настрой.

— Я — открытая книга, Цыпа. Что видишь, то и получаешь.

— Итак… Мы подумали, раз уж Лилл испортила тебе утро своим дерьмовым поведением, возможно, мы могли бы загладить свою вину, — предложил Питер и, казалось, ему нетерпелось поделиться планами.

Теперь я чувствовала себя неуверенно по отношению к Питеру. Я знала, что Лилл говорила эти вещи из вредности, но была ли в её словах доля правды? Была ли я запасным вариантом, когда он понял, что Мик слишком больна для путешествия? Будь проклята Лилл, что вселила в меня сомнения.

Мой внутренний голос предупреждал меня. Не глупи, Гвен, ты только что обожглась, потому что проигнорировала предупреждающие знаки.

Я могла бы просто попросить Питера доставить меня домой и больше не беспокоиться обо всём этом. Но он выжидающе смотрел на меня с надеждой в глазах. Может быть, стоило хотя бы просто посмотреть, что он придумал, и закончить визит на счастливой ноте, вместо того, чтобы уйти, поддавшись дерьмовому настроению Лилл.

— Хорошо, конечно, о чём речь? — я не была уверена в его намерениях в отношении меня, но его волнение было ощутимым, и мне было любопытно, какую фантастическую вещь он задумал.

— Я предположил, что ты, возможно, захочешь посмотреть на русалок в Лагуне. Что скажешь, хочешь с нами?

Русалки! Он спрашивал, хочу ли я увидеть настоящих русалок. Мой внутренний ребёнок завизжал от радости.

— Конечно. С удовольствием! — вырвалось у меня, возможно, слишком нетерпеливо. Питер улыбнулся, явно довольный собой. Трипп протянул мне руку и поднял на ноги.

— Путь немного сложный. Если понадобится, можешь держаться за меня, — рыцарственно предложил Трипп. Я посмотрела на его мускулистые руки и пришла к выводу, что если это будет означать, что он будет держать руки на мне, то мне понадобится много «помощи» на пути к Лагуне.

10
{"b":"922471","o":1}