Литмир - Электронная Библиотека

— Ну же, где свиток? — требовательно тряхнул ладонью он.

Лин достала сверток ткани из сумки, висящей у нее через плечо, и аккуратно развернула, чтобы не уколоться об иглы. Принц потянулся за ним, но она предусмотрительно отступила назад.

— Осторожно, господин. Иглы отравлены.

Принц прожег ее напряженным взглядом и кивнул.

— Клади на стол.

Лин положила футляр на военную карту и отошла в сторону. Указатели были воткнуты в тринадцать горных вершин, где располагались небесные города. Рядом с каждым лежал раскрытый свиток с доносами о количестве стражи и вооружении. На некоторых были нарисованы планы нижних городов.

Принц шагнул к столу и едва не коснулся ее плеча, но Лин плавно ушла в сторону. Он этого даже не заметил, взволнованно трогая иголки футляра кончиком кинжала.

Лин покосилась на край стола. Один из крошечных свитков был приоткрыт, и она разглядела несколько корявых строчек спешно написанного послания, отправляемого с почтовыми птицами.

«…перевез Книгу на новое место. За ней присматривает Сокол. Нас подозревают, поэтому…»

Остальное было скрыто. Лин прикусила щеку и сосредоточилась на повернувшемся к ней принце.

— Это он. Точно он. Ты действительно добыла его! Проклятье, роза, ты добыла ключ!

— Господин, если вы довольны результатом, позвольте мне вернуться в поселение.

— Не так быстро, — хмыкнул он и шагнул к ней, протягивая руку.

Лин плавно ушла назад. В ладонь, скрытую широким рукавом накидки, скользнул метательный нож. Надеяться, что надзиратель из поселения вступится за нее, было бессмысленно. Он скорее станет ее палачом.

— Вы желаете узнать подробности выполнения задания, господин? — невинно спросила она.

Ей не нужен был ответ. Она и так знала, чего желал этот мужчина. Все они желали одного, сталкиваясь с розами за пределами стен поселения.

— Меня не интересуют подробности, главное — результат. Им я доволен. Теперь я хочу получить бонус.

— Если вы желаете оформить новое задание, вам нужно обратиться в поселение, господин, — Лин вежливо поклонилась, скрывая кончик второго метательного ножа во второй ладони. — Я уже отправила им весть о том, что задание завершено, и меня ожидают обратно в ближайшие дни.

Принц скривился и задумался. Затем он покосился на мужчин у себя за спиной. Все они мрачно прожигали его взглядами. У многих на лицах читалось явное неодобрение. Конечно, ведь всем приближенным ко двору было известно, что белые розы принадлежали Императору, и только он мог решать, кому их подарить.

— Ладно, можешь идти, роза. Передай госпоже Донг Мей Ли мою благодарность.

— Непременно, господин.

Лин низко поклонилась и поспешила прочь из комнаты. Оказавшись на улице, она оседлала кобылу и ударила ее пятками, посылая в галоп. Теперь она должна была срочно вернуться в деревню, где остались ее сумки и заводной конь. Затем она сможет сбежать уже навсегда. Точнее, рискнуть сбежать. Рискнуть стать свободной хотя бы на месяц.

Глава 12

Лин проснулась от неясного шума снаружи. Мягко соскользнув с кровати, она беззвучно встала за ширмой рядом с дверью и сжала рукоять кинжала в одной руке и метательную звездочку в другой.

Дверь в комнату тихо прошуршала в сторону, и внутрь вошли две плотные фигуры, одетые во все темное. Они грузно дышали и топали, как слоны.

— Заворачивай ее в одеяло, затыкай рот и пошли скорее. Принц хочет получить розу в свою постель. И зачем только позволил ей сбежать? — проворчал шепотом один.

— Иначе советники могли отвернуться от него. Все знают, что непорочные розы принадлежат Императору или его братьям. Не его сыновьям.

— Да плевать вообще. Я бы лучше спать остался, а не лазил тут по тавернам. Черт, где она?

Лин бросила звездочку в горло застывшего над пустой кроватью солдата. Он всхлипнул, забулькал и замертво упал на пол. Второй мужчина захрипел, когда кинжал вошел ему под мышку, а короткий нож пробил шею. Мешком опав к ее ногам, солдат вздрогнул и затих.

Лин смахнула кровь с клинков и убрала их в ножны на бедрах. Она вытащила метательную звездочку из шеи солдата и, очистив, бросила на кровать. Разорвав простынку, она обмотала тряпки вокруг ран, чтобы сильно не пачкать полы кровью.

Подхватив грузное тело, Лин потащила его волоком наружу. Добравшись до беседки в маленьком саду, куда выходили двери трех комнат для богатых гостей, она опустила труп на одну из лавочек, затем вернулась за вторым телом.

Убедившись, что свет нигде не загорелся, а на шум никто не сбежался, Лин инсценировала потасовку, вложив испачканный в крови одного из солдат меч в руки другого. Она положила ладонь на шею мужчины так, словно он пытался остановить кровотечение, но не справился. Бросив им под ноги разрезанный мешочек с золотыми га, Лин на всякий случай мазнула по нему кровью.

Оставив тела неудачливых похитителей, она вернулась в комнату и, используя воду из умывальника, вымыла полы, слив кровавую жижу в клумбу в саду. В голове крутились слова солдат и взгляды, которые принц бросал на нее. Вот уж чего она никак не ожидала, так это что он решит похитить ее. Это шло вразрез со всеми правилами, по которым существовали розы. Это шло против воли Императора.

Похоже, Посланники были правы, заявив, что готовился очередной переворот. Только это могло объяснить, почему один из сыновей Императора был готов рискнуть собственной головой, убив одну из белых роз. Ведь если бы он получил от нее то, чего так жаждал, то ее лишили бы жизни в тот же миг.

Лин помотала головой и сжала грязные простыни в пальцах. Она не собиралась становиться игрушкой извращенного, наделенного властью мужчины. Она любила жить и хотела жить. И если ей оставался всего месяц, она собиралась прожить его так, чтобы ни о чем не жалеть по ту сторону горизонта. Хотя ее скорее ждала вечность в Бездне, нежели иной мир с родными, которых она даже не знала.

Приведя кровать в порядок и положив испачканную в крови простынь в одну из сумок, Лин собралась в дорогу. С первыми лучами солнца она покинула таверну.

* * *

Лин была в пути уже несколько дней, но никакой погони не заметила. Она неоднократно меняла направление, сначала двигаясь к Алым Скалам, затем к Танцующему Журавлю, а потом и к Снежному Лотосу.

Решив, что опасность миновала, она расслабилась и свернула на тракт, напрямую ведущий в сторону Лунного Водопада. Кажется, один Хранитель обещал исполнить ее желание. Она желала свободы. Что ж, пришла пора объясниться и понадеяться на искупление.

К полудню пятого дня, как Лин оставила воды Белого Змея позади, ее догнал небольшой отряд из десяти воинов, сопровождавших подростка. На вид юноше было лет шестнадцать, и у него были яркие светло-рыжие волосы. Проехав немного вперед, он вдруг обернулся, развернул коня и поравнялся с Лин, подстраиваясь под рысь ее кобылы.

— Привет, — широко улыбнулся он, прищурив глаза поразительного розово-сиреневого цвета.

А Лин еще считала, что у нее были странные глаза. Она смутилась, отвела взгляд и вежливо поклонилась, хотя юноша ее поклоном не удостоил.

— Добрый день, господин.

— Куда путь держишь? — продолжая широко улыбаться, он скользнул взглядом по ее одежде. Задержав его на белых цветах шиповника на подоле юбки, парень хмыкнул, — Красивая ткань.

— Спасибо, — кивнула Лин и посмотрела на воинов, окруживших их.

Происходящее ей совершенно не понравилось. В ладонь скользнул метательный нож.

— Этот тракт ведет в долину Журавля. Так что ответ на ваш вопрос очевиден, господин.

— Какая ты вежливая, — фыркнул юноша и бросил задорный взгляд на сопровождавших его воинов.

Несколько мужчин сдержанно улыбнулись, хотя у остальных лица оставались крайне суровыми. Лин не могла не отметить, как напряжены были воины. Некоторые держали ладони слишком близко к ножнам, словно готовились к нападению. Они опасались ее? Знали, кто она такая?

24
{"b":"922165","o":1}