– Да-да, простите, – я раскланялась, поняв, что уже задерживаю и без того занятого купца, который был ко мне добр.
Всю дорогу до мастерской я смотрела в окошко, прижимая к груди подписанный контракт. Господин Алистер выделил не только слугу, но еще и экипаж, так что к своему новому дому ехала с комфортом, разглядывая столицу, а заодно пытаясь составить в голове примерную карту, чтобы ориентироваться тут после.
В целом, Клифстон отличался от Лумонда разве что размерами. В самом центре здесь располагался императорский дворец с садом, занимавший не меньше двух-трех обычных кварталов.
Затем по кругу шли особняки аристократов, советников и драконов, но чем дальше от центра, тем скромнее были дома, хотя понятие скромности казалось относительным. Просто они уступали жилищам лордов, но на самом деле тоже были большими, высокими и впечатляющими.
Швейная мастерская господина Алистера находилась за границами купеческого квартала, отделенная от него узким речным каналом.
Большое четырехэтажное здание, сложенное из светлого камня, оно не сильно походило на мастерскую, потому что было слишком красивым, хотя над резными массивными дверями и висела жестяная вывеска с изображением иглы и нитки.
Когда экипаж остановился, слуга выскочил первым и передал меня управляющему, представив новым бытовым магом.
– Господин Серхио, – представился мой непосредственный начальник, полноватый мужчина с красными щеками, окинув меня цепким взглядом.
– Сабрина Фелт, – слегка поклонилась я.
– Простолюдинка? – удивленно вскинул брови тот. – Впрочем, неважно. Идем, Сабрина, я покажу тебе тут все.
Осмотр мастерской занял остаток дня, до самого ужина.
Господин Серхио являлся правой рукой господина Алистера и целиком заведовал производственной стороной дела. В левой части здания располагались ткацкие станки, где трудились обычные портнихи, создавая материал для будущих нарядов. С правой же стороны шились уже готовые изделия, и там же находилось мое рабочее место.
Как магу, мне выделили отдельную комнату со всем необходимым, начиная от большого стола и заканчивая диванчиком для отдыха и шкафом с различной фурнитурой.
В целом, размах господина Алистера поражал – он шил не только костюмы для аристократов, по индивидуальным меркам, но и делал вещи попроще, вроде ливрей для слуг. Хотя мне, конечно, предстояло работать именно с дорогой одеждой.
Помимо производства, здесь еще имелось специальное крыло с жилыми комнатами для рабочих, отдельным входом с улицы и даже кухней. Оно не было полноценным домом, ведь соединялось с мастерской, но меня это точно не волновало.
– Вот эти комнаты сейчас пустуют, выбирай одну из них, а после подойди ко мне, я дам тебе ключ, – закончил господин Серхио, показав мне уютные спальни в самом дальнем конце крыла.
– Спасибо, я уже выбрала вот эту, – я ткнула пальцем в первую попавшуюся дверь, потому что в целом мне было неважно, где спать.
– Хорошо, – не стал спорить мужчина, протянув ключи. – Завтра с утра будь на рабочем месте без опозданий. У нас и без того накопилось много заказов.
– Обязательно! – я кивнула, и только оставшись в одиночестве, принялась осматриваться.
Комната была небольшой, но очень милой и со всем необходимым – односпальной кроватью, платяным шкафом, тумбой и небольшим столиком. Все простое, но добротное, так что мне очень даже понравилось.
Рухнув на кровать, я полюбовалась на трудовой договор, затем потрогала заметно потяжелевший кошелек – господин Алистер выдал мне аванс – и улыбнулась. Может, не так уж и плохо, что метка зажглась? В конце концов, теперь у меня появился шанс обустроиться в столице.
Раскладывать по местам мне было нечего, ведь с собой у меня ничего не имелось, кроме платья и кошеля. Поэтому я просто поправила постель и стала думать об ужине – после обеда с Беллой прошло много времени, так что живот уже начал возмущаться.
К счастью, девушка пришла сама, стоило мне только об этом подумать.
– Сабрина! – улыбнулась она, постучавшись и заглянув в мою комнату. – Господин Серхио сказал мне, где ты будешь жить. Как все прошло? Вижу, успешно, да? Ты передумала уезжать?
– Привет, Белла, – ответила, слегка ошалев от такого напора. – Я как раз думала о тебе.
– Как это мило, – улыбка девушки стала еще шире. – Тогда идем, поужинаем. С самого обеда во рту и крошки не было…
– Было бы неплохо.
Дождавшись, пока я запру дверь, Белла потащила меня по коридору, болтая без умолку.
– Я весь день места себе не находила, – трещала она. – Еле как дождалась момента, когда можно будет уйти. Как ты справилась? Вы обо всем договорились с господином Алистером?
– Я выполнила все задания, и он нанял меня. Мы уже подписали контракт, так что в ближайшие три месяца я точно никуда не денусь, – похвасталась, не без гордости.
– Чудесно…
Белла показала мне хорошую таверну рядом, где мы и поужинали, затем проводила обратно, пообещав зайти на выходном, чтобы показать мне город.
Я тепло с ней попрощалась, уже в комнате поняв, что снова ничего не спросила. Ни о том, как с ней связаться, ни о том, где она сама живет. Впрочем, последнее итак было ясно – во дворце, как и все дворцовые слуги.
Но какое же счастье, что мне довелось встретить ее. Может из нас двоих именно я и обладала магией, но Белла стала для меня буквально волшебницей и помогла в самую трудную минуту.
Следующий день прошел целиком в работе. Я встала даже раньше, чем нужно и пришла едва ли не первой. Заказов и впрямь скопилось много – весь мой стол занимали готовые камзолы. К каждому из них была приколота бумага, с описанием того, что нужно сделать, и размяв пальцы я принялась за работу.
Я так увлеклась, что пропустила обед, и только к ужину выползла на улицу, едва ли справившись с половиной от необходимого.
А после еды у меня остались силы лишь на то, чтобы доплестись до комнаты и рухнуть в постель.
Примерно так же прошел и следующий день, с той только разницей, что я закончила немного раньше, чем вчера, наконец разобрав большую часть накопившихся запасов. Потянулась, глянув на часы.
До конца рабочего дня оставалось всего полчаса, но с учетом пропущенного обеденного перерыва, можно было уже уходить. Что я, собственно, и сделала, ведь после ужина мне нужно было заглянуть и в торговые лавки. Конечно, проникнувшись моим положением, господин Алистер выдал мне часть вещей первой необходимости, вроде белья, полотенца или расчески для волос. Но не могла же я вечно ходить в одном платье, верно? А мастерская Алистера специализировалась только на мужских нарядах. И это не считая того, что мне еще нужно было отправить матери с сестрой послание о своей задержке и возможном переезде в столицу.
Впрочем, начать я решила все равно с таверны, чтобы набраться сил для всего остального.
Села за один из столиков, заказала скромный ужин и в ожидании начала оглядываться по сторонам.
Вон того мужчину я видела еще вчера, и он тоже заказывал себе жаренную курицу. А эта женщина, кажется, с моей мастерской…
Внезапно дверь таверны распахнулась и внутрь вошел мужчина. Сперва я подумала, что он заблудился – осанкой, походкой и всем остальным он больше напоминал аристократа, чем слугу, а здесь ели только слуги.
Затем я вздрогнула, узнав шрам на подбородке. Один из стражников Его Высочества, которые видели мое унизительное изгнание. Тот самый, что велел привратнику больше не пускать меня во дворец.
Сердце испугано вздрогнуло, а я постаралась стать как можно незаметней, опасаясь, что мужчина признает меня и… что последует за «и» я и сама не знала, но думала, что ничего хорошего.
Стражник коротко переговорил о чем-то с разносчицей, обвел взглядом посетителей, остановившись на мне.
Шагнул ближе и процедил:
– Сабрина Фелт. Ты-то мне и нужна. Следуй за мной немедленно.
Когда стражник оказался рядом, я перестала прятаться. Скорее наоборот, вскинула голову и расправила плечи.