Литмир - Электронная Библиотека

— Я поговорю со слугами и усилю охрану, — серьёзно произнес молчавший до этого Нортан.

— И лучше не выезжайте за пределы поместья, — предложил Сайрен, — мы постараемся как можно быстрее найти преступника.

— Хорошо, — мне не очень нравилось вынужденное затворничество, но я понимала его необходимость, — Единственное, через два дня в городе пройдёт ежегодная летняя ярмарка, мы хотели там побывать. Уверена, в толпе, среди горожан мне не грозит опасность.

— Хорошо, — нехотя согласился следователь, — Но прошу вас, будьте предельно осторожны и никогда, никогда не оставайтесь одна.

* * *

После обеда я вышла на крыльцо чтобы проводить Сайрена, ему необходимо было вернуться в город. Уже садясь в карету, мужчина внезапно обернулся и спросил:

— Скажите, дора, нет ли случайно среди ваших знакомых талантливого зельевара?

— А вы, дорт, с какой целью интересуетесь? — Я подозрительно прищурилась, сложив на груди руки, — хотите найти того, кто яд Зорану варил, или меня под статью о соучастии подвести?

Сайрен несколько секунд изумлённо молчал, а потом, расхохотавшись, забрался-таки в свою карету. Высунувшись из окошка, он с какой-то шальной, мальчишеской улыбкой произнёс:

— Если бы мы не были теми, кем являемся, я бы не задумываясь женился на вас, Ангелина.

— Но вы — следователь высшего ранга, а я — Чёрная вдова, — пробормотала я вслед удаляющейся карете, — Что ж за невезуха такая…

Глава 35

Нортан погасил свет, бесшумно подъехал к распахнутому настежь окну и осторожно отодвинул край занавески.

Между деревьев прочно обосновалась чернильна темнота, но открытые лужайки и дорожки среди кустов роз и шиповника были залиты призрачным лунным светом.

Облокотившись на подоконник, мужчина глубоко вдохнул тёплый вечерний воздух. Ещё недавно он был упоительно сладким, насыщенным ароматами ночной фиалки и душистого табачка. Теперь же, впервые за лето, в нём появилась лёгкая горечь, предвестник осени.

Нортан и раньше не очень любил осень, серые затяжные дожди, завывание ветра в трубах и мёртвые пожухлые листья, втоптанные в грязь.

Теперь же он откровенно боялся её прихода. Почему-то казалось, что яркое лето, покидая эти края, заберёт с собой нечто очень важное и дорогое: вместе с сорванной с деревьев листвой, запахами трав и солнечными зайчиками старое поместье покинет Она.

Нортан гнал от себя тревожные мысли, но сердце не обманешь. Каждый раз при взгляде на Лину оно тоскливо сжималось, и в его быстрых неровных ударах Нортану чудилось предупреждение, неумолимый обратный отсчёт.

Тихо скрипнула дверь, и на ступени крыльца лёг жёлтый прямоугольник света. Тень, неестественно длинная, но изящная, разделила его надвое. И Лина, с простой косой, змеящейся по спине, в лёгком платье, босая, сбежала по ступенькам в сад. На крыльце, дожидаясь своей хозяйки, замерли туфельки. Девушка ненадолго остановилась возле кустов чайной розы, склонилась, целуя последний, теряющий лепестки цветок, и вдруг закружилась в беззвучном танце, раскинув руки в лучах бледно-жёлтой луны.

Налетел ветерок, качнул ветви деревьев и вокруг Лины заплясали первые осенние листья.

Нортан упрямо сжал зубы. Не важно, что ждёт их впереди, он не будет об этом думать. Сейчас на дворе стоит лето и Лина, похожая на сказочную фею, танцует на влажной от росы траве.

Глава 36

Деревенские мастерицы сотворили настоящее чудо. Когда я после завтрака поднялась в свои комнаты, на покрывале лежало удивительной красоты вязаное платье. Темно-синее, кружевное, с плотным лифом и чуть более короткой нижней юбкой, — оно выглядело строгим и одновременно волнующе-воздушным. Рядом лежала тончайшая пуховая накидка.

— Девушки, это просто волшебно! — я осторожно коснулась кончиками пальцев знаменитой бэкрудской «паутинки».

— Мы старались, хозяюшка, — зардевшиеся от заслуженной похвалы девушки склонились в поклоне. — Будете на ярмарке самая красивая!

— А вам, я уверена, скоро заказы поступать начнут, — я прижала платье к груди и подошла к зеркалу. — Я ж не просто так просила к ярмарке наряд связать, пора нам с вами возрождать бэкрудское мастерство. Может, городок у нас и маленький, провинциальный, но ежегодную ярмарку и в столичных газетах обсуждают. Глядишь, и наше чудо-платье заметят.

Отпустив мастериц домой с щедрым вознаграждением и надеждой на будущие заказы, мы с Ханной взялись за примерку платья и создание цельного образа, включающего украшения и причёску. Мне ужасно хотелось побыть сказочной принцессой. И пусть городская ярмарка немного отличалась от королевского балу, а пуховая шаль уступала хрустальным туфелькам, подобные мелочи никак не могли остановить меня на пути к мечте.

В душе царило удивительное спокойствие. Кузена Фрода с его головорезами поймали, и хотя в бумагах часто фигурировало имя Ангелины Бэкруд, меня посчитали жертвой, а не заказчицей. Найдену успели спасти, и теперь ушлая девица требовала компенсацию морального и физического ущерба, а также гардероб и драгоценности, подаренные Зораном. Ничего удивительного, сиротские приюты прекрасно учат выживанию.

Хуже всего пришлось мальчишкам. Их обнаружили только на второй день, когда удалось надстроить обрушенные ступени и разобрать завал. Бессознательных ребят тайно доставили в королевскую лечебницу и приставили к ним лучших лекарей. Несчастные маги хоть и выжили, но их уникальная магия практически выгорела. И пока было совершенно не ясно, вернётся ли она к ним после выздоровления. Ничего, главное, теперь мальчики были в безопасности, и корона взяла на себя все расходы по их лечению.

Конечно, за эти «страшно тайные» тайны мне пришлось заплатить клятвой о неразглашении, но я посчитала такую цену вполне справедливой.

Злодеи в лице Зорана и моего свёкра, дорта Томаса, готовились предстать перед судом. Таинственного Гостя и его сообщницу-отравительницу искали лучшие ищейки короля.

Заколов шаль изящной брошью с сапфиром, я улыбнулась красавице, стоявшей по ту сторону зеркала.

Да, всё преступники готовились понести заслуженное наказание. И только Чёрная Вдова гуляла на свободе и, примеряя наряды, собиралась на ярмарку

Глава 37

Город встретил нас шумом, смехом, яркими красками и вкусными запахами. На украшенных флажками и гирляндами улицах царила оживлённая суета, вся центральная часть города была закрыта для транспорта, и разноцветная людская река текла прямо по мостовой. На тротуарах же теснились лотки и палатки. В дни ярмарки со всех окрестных деревень, поместий и иных поселений в город съезжались мастера и торговцы, предлагавшие товар на любой вкус и кошелёк.

Мы медленно шли в людском потоке, присматриваясь к выложенным на прилавках изделиям.

На нашу компанию косились с жадным любопытством. Причём в борьбе за внимание зрителей мой чудесный наряд по всем фронтам проигрывал самоходному креслу Нортана. Да и сам мужчина, так похожий на своего погибшего брата, вызывал неподдельный интерес. Всё же в маленьком городке многие знали семью Бэкрудов. К нам присматривались, за нашими спинами шептались, но с неудобными вопросами не лезли.

Возможно, в другой ситуации я бы чувствовала себя неуютно, но рядом ехал довольный жизнью Нортан, а сзади шли невозмутимая Ханна и гордый Арвель. Через три дня он уезжал поступать в Королевскую Академию и ни о чем другом думать не мог.

Центральная улица вывела нас к главной площади. Фонтан — главное её украшение — выбрасывал вверх тугие струи воды. Взлетая к синеве безоблачного неба, они падали вниз мириадами сверкающих капель.

А вокруг, как и в прошлый мой приезд, теснились помосты уличных музыкантов, актёров и фокусников. Устав от покупок, люди спешили на площадь отдохнуть, развлечься и перекусить. Те, кто побогаче, занимали столики в тени больших полосатых зонтов, те, кто победнее, усаживались прямо на каменный бортик фонтана и лакомились булочками, купленными за медяк у толстой румяной торговки.

34
{"b":"920081","o":1}