Я оскалил свои настоящие зубы.
Она тихо рассмеялась и поцеловала меня.
Когда мы возобновили путь, Айлин уже сама несла свои книги и сумочку. Я тащил магазинный пакет, прижимая его к груди одной рукой и держа плащ запахнутым другой.
В пакете лежали два баллончика с плавленым сыром[30] (острый чеддер и острый чеддер с беконом), коробка крекеров «Ритц» и литровая бутыль темного рома.
Хотя большая часть магазинов и прочих заведений на улице были уже закрыты на ночь, нам время от времени попадались прохожие. Некоторые из них замечали, во что я одет, и улыбались.
С университетом посреди города, местные жители давно привыкли ко всяким странностям. Парень в вампирском плаще за три недели до Хэллоуина вряд ли был самым необычным зрелищем, что они видели.
Когда мы оставили позади деловой центр, тротуары окончательно опустели. Лишь редкие машины периодически проезжали по улице.
До моего дома оставалась пара кварталов, когда Айлин оглянулась через плечо. Снова повернувшись вперед, она пробормотала:
— За нами кто-то идет.
Глава 23
Я оглянулся, но увидел лишь пустой тротуар, тянувшийся за нами. Посмотрел на проезжую часть, потом на тротуар с другой стороны улицы.
— Никого не вижу.
Айлин еще раз оглянулась.
— Да, очень странно.
— Может, он зашел в дом, — предположил я.
— Или спрятался из виду.
Мы продолжали идти.
— Как он выглядел? — спросил я.
— Просто мужик какой-то. Ну, мне показалось, что мужик. Он был довольно далеко, и я лишь краем глаза его заметила.
— Это же не Киркус был?
— Не думаю.
— Старый, молодой?
Она помотала головой.
— Понятия не имею. Но кем бы он ни был, давай не будем вести его к твоей квартире.
Мне и самому уже пришла в голову эта мысль. Я кивнул. На следующем углу, вместо того, чтобы идти прямо к Черч-стрит, мы свернули налево.
— Во что он был одет? — спросил я.
Айлин снова помотала головой.
— Что-то темное. Возможно, длинное.
— Типа пальто?
— Не знаю.
— Хреново… — процедил я.
— Думаешь, это кто-то из-под моста?
— О боже, надеюсь, что нет. Но, наверное, это возможно. Или тот парень, Рэнди, про которого я тебе рассказывал. Или может, просто прохожий, который шел позади нас.
— Давай узнаем, — сказала Айлин.
Мы одновременно оглянулись. Позади никого не было. По крайней мере, сейчас.
— Бежим, — сказал я.
Бок о бок, мы побежали по тротуару. Подъездная дорожка первого дома по пути была занята припаркованной машиной. Свет на крыльце горел, но все окна были темными.
Наш преследователь — если он вообще существовал — еще не появился из-за угла. Мы быстро свернули на дорожку и присели за корпусом автомобиля.
В последнее время, в вообще проводил слишком много времени, прячась за припаркованными машинами.
Но всегда в одиночестве.
На сей раз, рядом со мной укрывалась Айлин, и ее плечо слегка касалось моего. Я чувствовал тепло ее тела сквозь мой плащ. Она повернулась ко мне лицом.
— А это довольно весело, — сказала она.
— Как скажешь.
Я чувствовал в основном лишь тревогу. Граничащую с ужасом. И чудовищную усталость. Слишком много всего уже произошло сегодня. Я хотел оказаться в безопасности своей квартиры, с включенным светом и запертой дверью. Но помимо всего этого, однако, я ощущал некое приятное волнение от того, что прятался в незнакомом месте бок о бок с Айлин.
Через какое-то время, она сказала:
— Ну где он там?
— А как далеко он был?
Она пожала плечами, заставив меня ощутить движение ее руки.
— В одном квартале от нас, не больше, — она немного привстала и выглянула из-за капота. — Никого не вижу.
— Мы его услышим, когда подойдет.
Она не стала опускаться обратно и стояла, прижимая книги и тетради к груди.
— Ты что, хочешь, чтоб он тебя заметил? — прошептал я.
Она плюхнулась обратно на асфальт рядом со мной.
— Мне кажется, он и не появится, — сказала она.
— Давай подождем еще немного. Может, он просто выжидает.
— Или мы от него оторвались.
Я кивнул.
Мы сидели вместе и молча ждали. По улице проехала машина. Ее звуки постепенно утихли вдали. Я прислушивался к звукам шагов, но ничего не слышал.
Айлин повернулась ко мне лицом.
— Он, наверное, и не преследовал-то нас изначально.
— Может и нет, — сказал я.
— Возможно, он просто случайно шел в том же направлении, что и мы.
— Ага.
— Такое сплошь и рядом случается.
— Но иногда, — сказал я. — За тобой действительно кто-то следует.
— Полагаю, не на этот раз.
— Давай убедимся на сто процентов, — сказал я. — Он может просто ждать, пока мы вылезем из укрытия.
— Похоже, ты еще больший параноик, чем я.
— Весьма вероятно.
— Мне не очень нравится тут сидеть, на территории чужого дома.
— Мы никому ничего плохого не делаем.
— Хозяева могут считать иначе, — она немного повернулась и посмотрела на дом.
Я тоже посмотрел. Оттуда, где мы сидели, ни одно из окон не было видно.
— Наверное, оттуда нас не видят, — прошептала Айлин.
Я поглядел в сторону соседнего дома.
— Оттуда тоже, — сказал я.
Айлин повернулась лицом ко мне.
— Неплохо спрятались, да?
— Неплохо.
— Но не настолько, как под мостом.
Я пожалел, что она вообще упомянула мост.
— Ну, освещение тут получше, это точно, — прошептал я.
— Мне так страшно было.
— Мне тоже.
Айлин положила свои книги и тетради на асфальт.
— Обними меня, — прошептала она.
Я отложил пакет с продуктами.
Стоя на коленях за машиной, мы повернулись лицом друг к другу. Айлин развернула мой плащ и прильнула ко мне. Она положила ладони мне на спину, чуть ниже сумки. Я мягко обнял ее. Она дрожала, но ее прижатое ко мне тело было теплым.
— Это было просто ужасно, — прошептала она мне на ухо.
— Да, тебе пришлось гораздо хуже.
— Они сразу все навалились, всю меня облапали.
«И не только облапали?» — подумал я. Но не мог спросить.
— И знаешь, что самое паршивое? — спросила она.
— Чего?
Ну, вот сейчас скажет.
— Они нас видели.
— Понятное дело.
— В том смысле, что они же не могли нас не видеть, — сказала она. — Они в точности знали, где мы находимся, и за что хватать, и… иначе не смогли бы ничего сделать. Но там же была кромешная темень.
— Не совсем, — сказал я.
— Мы-то определенно их не могли видеть. Даже друг друга не могли.
— Они, наверное, пробыли там достаточно долго, чтобы их глаза адаптировались.
— Но там было так темно. Господи, такая темнотища… — она крепче прижалась ко мне, а мои колени, между тем, начинали уже болеть от асфальта. — В такой темноте невозможно видеть, сколько в ней ни просиди.
— Они, должно быть, смогли.
— Знаю, знаю. Они, наверное, были там с самого начала. Просто стояли там молча. Но сам посуди — мы ведь должны были хотя бы услышать, как они дышат.
«Или как раздеваются» — подумал я.
Если только они не разделись заранее.
Возможно, они пришли искупаться голышом в ручье?
Нет, вряд ли. Только не в такую прохладную ночь.
— Или мы бы их учуяли, — продолжила Айлин. — Ты их почуял? Они воняли, когда напрыгнули на меня, но до этого я их совсем не чуяла.
— Я тоже.
— Я думала, мы там одни.
— Аналогично.
— То есть, не могло же быть, что мы перестали не только видеть, но и слышать, да? Это же бред.
— Ну да.
— И только подумать, что они все время были совсем рядом, пока мы… делали все это… — она задрожала в моих объятиях. — А мы даже не подозревали.
— Бомжи-ниндзи. — прошептал я.
Она тихо, мягко засмеялась, и ее горячее дыхание обдало мою шею. Я чувствовал, как подрагивает ее тело.