— Я понял. Иди.
Девушка поклонилась и ушла.
Тем временем Цзя Син тщательно осмотрел тела, вернулся в тронный зал и уверено сказал:
— Старший евнух умер прежде, чем упал в фонтан. На его теле нет следов борьбы, а в лёгких нет воды. А второй человек… — лекарь на мгновение замер, словно не сам не веря тому, что он говорит. — Мне удалось вернуть к жизни.
— Что вы такое говорите? — возмутился евнух. — Он пробыл в воде несколько часов!
— Что это значит? — спросила императрица, перебирая в руках две яшмовые цикады.
Её совершенно не смутили эти сведения… Что напрягло лже-шаоцина ещё сильнее. Е Хэй, у которого было острое зрение, заметил издалека да ещё и сквозь ширму, что этот камень не похож на всё, что раньше видел юноша! Сияющий, гладкий как небо, благородного алого цвета… Он словно напоминал звезду, упавшую с неба прямо перед рассветом.
— Это значит, что с делом об утопленниках, которое Далисы ещё расследует, это имеет мало общего, — сказал лже-шаоцин. — Хотя бы потому, что тело найдено. К тому же, расщелина была только одна и была в том фонтане, где лежало тело старшего евнуха. Он должен был пропасть, как и прочие утопленники за эти шесть лет. Но оказался был мёртв прежде, чем попал в фонтан… А вот младший евнух и не должен был пропасть! В этом фонтане не было расщелины и именно этого человека удалось пробудить. Это предупреждение, Ваше Величество!
— Какая дерзость! — возмутился евнух, отгоняющий метёлкой мошкару от лица императрицы. — Как вы разговариваете с Её Величеством⁈
— Я бы не посмел! — поклонился лже-шаоцин.
— Второй шаоцин, вы славились тем, что никогда не верили в потустороннее. Что же изменилось? — спросила императрица.
— Я впервые столкнулся с необъяснимым, и больше не вправе рассуждать так, как рассуждал раньше, — выкрутился Е Хэй. — Но тем не менее, я до сих пор уверен, что за каждым призраком или демоном стоит человек.
— Вы занимаетесь расследованием пропадающих утопленников… — холодно бросила императрица. — Как же вышло так, что вы были в центре пожара? Как же вышло так, что сыщик стал убийцей?
Е Хэй, застигнутый вопросом врасплох, молчал.
— Как пример вы подаёте своим людям? — голос императрицы наполнился гневом.
— Та ситуация… Была необходима, — проронил Е Хэй, судорожно придумывая выход и молясь, чтобы императрица не знала всех деталей того происшествия. — Тот поджигатель… Он взял заложника. Возможно, удалось бы избежать жертвы. Если бы не ящерицы.
Императрица замерла.
— Что вы сказали, шаоцин?
Е Хэй прикусил язык.
— Они хитры. Способны на жертвы. Быстры, — в памяти юноши всплывали слова Вэнь Сяня и обрывки минувших дней. — Тигр крадётся, Ваше Величество. Дракон затаился! Это можно расценивать, как предупреждение!
Цзя Син прикрыл лицо рукой. Но несмотря на это, чушь, которую сейчас говорил Е Хэй, возымела успех: она перестала перебирать цикады в руках. Её Величество погрузилось в далёкие воспоминания…
Подданные молчали. Под маской Е Хэя стекал пот.
— Юй-гунцзы, — сказала, наконец, императрица. — Вы встречались когда-то с демонами?
— Ваше Величество! Раньше бы я сказал, что верю лишь в смерть, — Е Хэй взял себя в руки и уверено продолжил играть роль. — Я видел её. В моё прошлом много смертей. Но сейчас… Да, я видел демонов.
— Прошлое… — сказала императрица, нежно касаясь цикад… — Девять Жемчужин из мяньгуань Хуан-ди. Я подарила их Яшмовому Храму, хоть изначально хотела отдать Инь Чжэнь. Как же давно это было?
— Почему вы вдруг заговорили об этом? — Е Хэй взглянул на императрицу из-под ресниц.
— Говорить загадками… Разве вам это не знакомо? — устало произнесла императрица. — Успехи ослепляют. Можно не увидеть берегов.
— Прошу дозволения откланяться и продолжить работу! — рискнул Е Хэй на дерзость, которая могла стать последней в его жизни.
— Дозволяю. Не заставляйте меня разочароваться вас и пожалеть о том, что я назначила талантливого, но слишком молодого человека на пост второго шаоцина вопреки правилам Далисы.
— Я сделаю всё, что в моих силах и даже больше!
Е Хэй поклонился и отправился к выходу.
— Императрица приказа-а-ала остановиться! — послышался заунывный голос евнуха.
Лже-шаоцин замер.
— На днях мне доложили, что видели в Лояне тюрских разведчиков, — величественно произнесла императрица.
— Мои люди осмотрят город! — заверил её лже-шацоин.
Императрица прислонилась к трона и закрыла глаза.
— Свободны! — махнул метёлкой евнух.
Цзя Син и лже-шаоцин как можно быстрее покинули тронный зал.
— Видел цикад? — взолнованно спросил Е Хэй, сбегая по лестнице.
— Меня больше волнует, где и у кого ты успел выпить эликсир бессмертия, раз ты так говоришь с императрицей⁈ — возмутился Цзя Син.
— Думаешь, перебор? — распереживался Е Хэй.
— На самом деле, очень похоже, — был вынужден признать лекарь Цзя. — Нам очень повезло, что императрица сегодня чем-то вымотана. Тебя можно было казнить всего за несколько слов.
В конце лестницы их встретили люди Юн Лю Яна. Е Хэй лично знал их командира: это именно он присматривал тогда за тулоу, когда чжэн Юн вернулся в Далисы. Именно этот человек давно был в составе подпольной разведки, куда Е Хэй, младший сын мастера Ли, нанимал только даосов, которые слушались его беспрекословно, уважая его отца.
Так повелось со времён нападения на Яшмовый храм.
— Всё в порядке? — спросил командир.
— Вы же от чжэна Юн? — поинтересовался лекарь, сразу догадавшись, откуда дует ветер.
— Да! Он передал нам приказ второго шаоцина, но мы даже и без него пришли бы, — ответил командир. — Мои люди расставлены по периметру. Несколько стражей есть в тронном зале. Если что-то вдруг пошло не так, мы бы вывели вас.
— Откуда у Юн Лю Яна столько людей? — с подозрением спросил лекарь.
— Он бы лучшем дознавателем на войне! Его уважали также сильно, как лучшего сыщика, Юй-гунцзы. После победы многие пошли за Юн-гунцзы. Прошу следуйте, за мной!
И командир вывел Е Хэя и Цзя Сина из дворца.
* * *
Хуан цюань.
* * *
Благодаря энергии заклинательницы демон оправился быстро. Оставалось одно важное дело. Он покинул ад, слетал на мече в Яньши и нашёл возле сгоревшей лавки древности ножны: они так и лежали на крыше, где он их бросил, ринувшись на подмогу.
Вернувшись к Жёлтым источникам, демон переоделся в сухую одежду, накинул бэйцзы Ци Шуня и затушил курильницу. Проверив, ничего ли он не забыл, демон покинул пещеру. Его сердце съедала тоска: за пять лет маленькая пещера в живописном месте стала ему вторым домом! Но больше сюда он не вернётся.
Сил осталось слишком мало. Их хватит только на то, чтобы довести начатое до конца. Поэтому он не стал оглядываться. Сандаловый дым проводили хозяина, стелясь по каменному полу…
Демон перелез через забор поместья благодетельницы, прикрывавшей его все эти годы, и тихонько постучался в дверь. Семь душ фужэнь быстро распахнули их, словно ждали гостей
— А-Лин! — ласково сказала женщина. — Приходи скорее. Ты голоден?
— Я могу вывести вас отсюда.
Он достал взмахнул рукавом, явив девять бусин в виде трёхногих воронов.
— Души не могут покинуть судилище, но демон может, — добавил Бин Цилин. — Я помогу вам стать демоницей.
— Это обязательно? — в голосе фужэнь слышалось сомнение и недоверие.
— Этого хотел тот, кто пытался передать вам бусины.
Фужэнь улыбнулась. Сердце демона кольнуло.
— Да, это он, — ответил он, так и не сумев назвать его имя.
— Что мне нужно делать? — фужэнь согласилась сразу на всё и без подробностей.
— Представить боль. Обиду. Ненависть. Ярость.
Женщина пропустила его в дом. Демон огляделся: все эти годы она коротала время за вышивкой и уходом за садом, поэтому найти нитки не составило труда. Бин Цилин взял катушку, оторвал нитку и принялся мастерить браслет.