— Не главнокомандующему Южного гарнизона пластаться перед вторым помощником цина! — Шуй Цзин рявкнул так злобно, что Ши Яньцзы, невольно подслушивающая разговор, подпрыгнула.
— Выше Далисы — только Синбу и Юшитай! Знайте своё место! — Юй Фэн даже не моргнул глазом.
— Наглости тебе не занимать, Юй-гунцзы! — пригрозил пальцем Шуй Цзин.
— Репутация заслужена? — ухмыльнулся Цепной пёс.
— Где лекарь? — вопросом на вопрос ответил Шу Цзин.
— Зависит от того, с какой целью спрашиваете! — уклонился шаоцин.
Главнокомандующий вздохнул и выдохнул. Цепной пёс был невыносим и Шуй Цзин знал, на что шёл.
— Под утро кто-то что-то подсыпал в пищу моих людей, — наконец, он соизволил объяснить цель своего неожиданного визита. — Никто не выжил.
— Причём здесь Цзя Син? — повёл бровью Юй Фэн.
— Его видели мои люди! — твёрдо сказал Шуй Цзин.
— Быть того не может!
— Вы были рядом с ним этой ночью?
— У меня нет причин ему не дов… — Юй Фэн проглотил последнее слово и добавил. — Я знаю, где был мой лекарь. Я своим глазам верю больше, чем сплетням.
— Зато я не верю ни вам, ни вашим глазам!
— Как скажите, — пожал плечами Юй Фэн. — Сейчас пошлю за ним.
Главнокомандующий оторопел. Ши Яньцзы застыла. Цепной пёс явно насладился произведённым впечатлением и добавил:
— Только без меня никуда он не пойдёт.
— Изволите шутить? — Шуй Цзин ещё сильнее покраснел от злости.
— Изволите подвергать сомнению приказы Далисы? — прищурился Юй Фэн.
Главнокомандующий замолчал: как бы он того не хотел, спор с Далисы действительно мог обернуться проблемами. Юй Фэн окликнул уборщика, который подметал двор, а с приходом Шуй Цзина спрятался в кусты, но сыщик сразу заметил его ноги, торчащие из-под веток. Уборщик вышел из кустов, прижимая к себе метлу, выслушал приказ и исчез.
Пока он ходил, Ши Яньцзы окончательно пришла в себя и подкралась к дверями: сквозь тонкую бумагу она хорошо видела фигуру Юй Фэна. Цепной пёс не соизволил спуститься со ступеней: он стоял выше главнокомандующего, вздёрнув подбородок и расправив плечи. В иссиня-чёрных одеждах тонули солнечные лучи — Ши Яньцзы невольно застыла, заворожённая этим зрелищем… Лучи словно скатывались с чёрной ленты, которая перехватывала волосы Цепного пса: только сейчас девушка заметила, что он не носит ни шпильку, ни гуань. Когда служащие снимали мао, то надевали обычно гуань. Появиться на людях без головного убора было верхом невоспитанности.
— Кто второй? — глубокий грудной голос Юй Фэна вернул её в этот мир.
— Страж Птицы счастья. Ши Яньцзы.
Девушка нахмурилась, вытащила жетон, где было выгравировано её имя, и распахнула двери, держа жетон перед собой.
— Шуй-сяньшэнь, в чём меня обвиняют? — громко спросила девушка.
Шуй Цзин скользнул взглядом по жетону, прочитал имя и чуть не захлебнулся в собственной слюне.
— Что вы? В одной комнате! Юй Фэн! Позоришь стражей моего гарнизона?
— Я же просил не выходить! — произнёс Юй Фэй.
— Ты бы тоже не вышел, услышав обвинения? — ответила девушка.
Шаоцин покачал головой. Послышались лёгкие шаги, зашуршали одежды — это пришёл лекарь Цзя. За ним Ши Яньцзы увидела взъерошенного Бянь Ху, сонного Вэнь Сяня, мрачного Е Хэя, задумчивого Юн Лю Яна.
«Надо же!», — улыбнулась страж.
«А что они тут делают?», — искренне удивился шаоцин.
Лекарь Цзя обвёл всех собравшихся хмурым взглядом и произнёс:
— Какого демона вам всем надо от меня?
Шуй Цзин забрал из рук стража чашу и подсунул её под нос лекарю со словами:
— Что это?
Лекарь принюхался и уверенно сказал:
— Рисовая каша. В неё добавлен болотный багульник.
Ши Яньцзы увидела, как Юй Фэн сжал кулаки. На его запястьях набухли вены, на лице заиграли желваки. В тёмных глазах Юй Фэна диким пламенем плясала ненависть…
«Кого же ты потерял?».
«Не ошибся… Найду — живьём закопаю!».
— А это что? — Шуй Цзин показал маленький нож в кожаных чёрных ножнах и для пущей убедительности потряс им. — На нём твоё имя!
— Я не знаю… — прошептала Ши Яньцзы, бледнея.
Ши Яньцзы взглянула на Лю Жэня, словно ища поддержки… Именно сейчас она растеряла всю свою воинственность и самообладание, но вместо всегда улыбчивого бади против солнца стоял хмурый Юй Фэн, который ещё к тому же пытался что-то унюхать… Девушка потрясла головой, прогоняя это безумное призрачное наваждение.
— Увести их! — махнул рукой Шуй Цзин.
Цепной пёс встал между лекарем и стражами Шуй Цзина, схватил девушку за локоть и затолкал себе за спину.
— Что вы делаете? — возмутился главнокомандующий.
— Не даю увести невиновных! — сыщик невинно захлопал глазами.
— Невиновных⁈
— Очевидно, что это подстава!
— Где доказательства⁈
— В ваших флигелях! Конкретно, на вашей кухне.
— Что⁈
— Эти кожаные ножны пропахли свежей рыбой!
Главнокомандующий принюхался.
— И правда… — вынужден был признать он.
Ши Яньцзы тоже принюхалась и почувствовала едва уловимый запах рыбы. Но если бы сыщик не сказал об этом, она бы даже не заметила.
— Юй Фэй, Юй Фэн… — послышался вкрадчивый голос. — Снова создаёшь проблемы?
Чэн Лян Бин только что вошёл через главные врата. Возле начальника топтался человек, очень напоминавший крысу. Юй Фэн сделал вид, что не заметил их. Он отвернулся и сказал Шуй Цзину:
— Ведите на кухню гарнизона.
* * *
Флигели Южного гарнизона.
* * *
Когда Юй Фэн прошёл на кухню, то сразу увидел мокрый зонт: он одиноко стоял в углу, словно его случайно забыли.
— Ещё раз, — сказал Юй Фэн.
Вэнь Сянь приготовился записывать.
— Кто-то пробрался на кухню и отравил людей? — спросил Цепной пёс.
— Не кто-то, а лекарь Цзя Син! — ответил Шуй Цзин.
— Да с какого перепугу⁈ — возмутился лекарь.
— И страж Ши Яньцзы. Нож — улика! — настаивал главнокомандующий.
— Это не мой нож! — возмутилась Ши Яньцзы. — Я заходила за ножнами для меча! Но это было вчера утром, когда… Сбежала из Далисы.
— Ши-гуньян! Может, вы лжёте? — вздохнул сыщик, потирая переносицу. — Поэтому лучше просто помолчите.
«Вот же Гадкий пёс!» — возмутилась девушка, но вслух сказала другое:
— Значит, кто-то прикинулся мной!
Е Хэй достал из сумки тонкую маску и натянул её на лицо. Маска легла словно вторая кожа. Теперь в помещении стояло два лекаря. Только настоящий был пошире в плечах и повыше.
Шуй Цзин выпучил глаза от неожиданности. Ши Яньцзы так и застыла, открыв рот.
— Ты! — Юй Фэн указал на одного стража, самого юного и смущенного. — Приведи сюда всех поваров. А вы…
Шаоцин указал на Шуй Цзина, который только было хотел возмутиться очередным вопиющими поведением Цепного пса, и добавил:
— Меня разозлили так, что лучше вообще вам помалкивать всю оставшуюся жизнь!
Шуй Цзин молчал, раздувая щёки от злости.
Вскоре юноша вернулся и привёл около двадцати человек.
— Одного не хватает! — Юй Фэн взглянул на юношу из-под ресниц.
Его взгляд оказался таким колючим, что юноша не выдержал и виновато опустил голову.
— Невозможно! — снова встрял Шу Цзин. — Даже я своих поваров не знаю!
— Мечтатель, приведи сюда последнего повара! — Юй Фэн сорвал с груди юноши крошечный цветочек.
Посланник снова ушёл. Пока никто не мог понять ход мысли сыщика.
Юноша вернулся с тучным мужчиной средних лет. У него была плешивая борода, а глаза хитро блестели.
— Вот ваш убийца, — произнёс сыщик.
— Т. е. можно вот так явиться ко мне и выдать первого попавшегося за убийцу? — в очередной раз возмутился Шуй Цзин.
— Да неужели! Ха-ха! — притворно рассмеялся Цепной пёс, затем его смех оборвался. — Значит, слушай сюда, моя рыба фугу!
Все присутствующие обомлели от такой дерзости. Сыщик указал на грязные сапоги последнего повара и произнёс:
— Деньги из казны уходят на содержание армии генерала Ян Бао. Новые вещички для столичной стражи вы закупаете редко. Значит, сапоги у него одни. Дальше. Зонтик. Он мокрый. Дождя ночью не было. Значит, ваш повар куда-то ходил. Зонтик и грязные сапоги… Хм… Это болото! Как раз недалеко от гарнизона. Палку он искать не стал, поэтому просто прихватил зонтик. У него длинная ручка. На случай, если провалится в трясину, можно использовать его как шест. Но он не пригодился. Поэтому на зонтике роса. Цзя Син назвал багульник. Болотный. По пути убийца нарвал цветочков. Наверное, для жены.