Литмир - Электронная Библиотека

Я искоса взглянула на сержанта, и он кивнул, подняв пистолет и прицелившись ей в голову.

Я старалась держаться на расстоянии, но наклонилась вперёд и протянула руку, чтобы дотянуться до свертка. Коснувшись края одеяла, я сжала его между пальцами и медленно стянула. Рука девушки, держащая одеяло, упала вниз, и я отпрыгнула назад. Сверток покатился по земле, размотался и мы увидели то, что было внутри.

Мой рот наполнился желчью. Я закрыла его рукой и побежала к двери. Добежав до лестницы, я упала на колени, и меня стошнило. Моё тело дрожало.

Вид мертвого ребенка вывел меня из равновесия. Я не могла стереть из памяти его впавшие глаза, уставившиеся на меня, и его сгнившую кожу, свисающую с костей. Отвратительный запах смерти пропитал одежду.

— Эби, в чем дело?

Доктор Саймон подошёл и опустился на колени рядом со мной, но я была не в силах ответить ему. Чейз был в сознании и сидел на крыльце.

Эмоции переполняли меня. Не только из-за того, что я увидела, но и из-за того, через что, должно быть, прошла эта девушка, чтобы сохранить ребёнка. Я не могла себе даже представить, каково это — потерять ребенка.

Непреодолимое напряжение давило на мои плечи. Финн, моя семья, моё проклятие, Арви, правительство, нахождение в плену, инъекции и тот факт, что я не спала уже более двух суток — всё это довело меня до предела. Я хотела отключиться. Мне нужно было отдохнуть.

— Что там произошло? — спросил доктор Саймон.

За моей спиной раздался голос сержанта Хокинса.

— У нас тут мертвый Арви и выжившая женщина, укушенная. Её нашли сжимающей в руках труп младенца.

— Ее связали? — спросил доктор Саймон.

— Это будет сделано, — ответил он. — Она сейчас под успокоительным. Доктор, я бы хотел, чтобы вы подошли и осмотрели её. Она была укушена Арви, но не проявляет никаких признаков мутации.

Доктор Саймон сделал паузу, а затем кивнул.

— Хорошо.

— Мы должны обезопасить периметр, — приказал сержант своим людям. — Джонс, вы со Стивенсом установите несколько растяжек c южной и западной стороны. Если к нам и придут гости, я почти уверен, что они придут оттуда, так же, как они пришли в последний город.

— Да, сэр, — ответил Джонс, схватив свой рюкзак, а затем кивнул Стивенсу.

Они пришли подготовленными.

Доктор Саймон обнял меня и заверил в том, что всё будет хорошо.

— Поспи немного. Тебе нужно восстановиться.

Он похлопал меня по спине, затем встал и последовал за сержантом.

Киану вытащил Арви наружу и закопал его. Девушку отвели в одну из дальних комнат и привязали к столбику кровати. По моей просьбе сержант снова завернул ребенка и положил ей на колени. Она защищала ребенка и, если бы она проснулась без него, неизвестно, что могло бы случиться.

Доктор Саймон вернулся после осмотра.

— Что вы думаете? — спросила я.

— Она может быть той, кого мы искали; первой, кто пережил заразный укус. В её крови могут быть какие-то важные антигены, которые могли бы спасти нашу популяцию, — сказал доктор Саймон.

— Значит, она поедет с нами? — спросила я.

— Конечно. Её нужно обследовать.

— Ещё одна крыса для клетки, — вздохнула я.

Сержант Хокинс вышел наружу.

— Если её кровь может спасти тысячи выживших, включая всех, кого ты любишь, разве это не стоит того?

На это у меня не было ответа. Всё… абсолютно всё, что я делала — разделяла себя со своей семьей и искала безопасное место для жизни — было направлено на обеспечение их безопасности.

Взгляд сержанта стал отстраненным.

— Тебя там не было. Ты не видела её глаза. Они были дикими. Кем бы она ни была когда-то, её больше нет. И я не верю, что это произошло из-за укуса.

— Как мы возьмём её с собой, если она сумасшедшая? — спросила я. — Я слышала её. Она использовала телепатию, когда звала на помощь. Это значит, что она может использовать её, чтобы позвать мутантов. Она может подвергнуть нас всех опасности.

— Но ты же её слышишь, верно?

— Да.

— Если она сделает что-нибудь, что подвергнет нас опасности, дай нам знать, и мы позаботимся об этом.

— Откуда мы знаем, что её укусы не заразные? Что, если она носитель инфекции? — спросил Чейз.

— Мы позаботимся о том, чтобы она не смогла причинить вред ни себе, ни нам. Как только мы доберёмся до следующего города, мы найдём способ связаться с остальными. Сегодня вечером мы будем дежурить по два часа. На крыше будут всё время находиться двое.

— Я не смогу спать в этом доме, — сказала я.

Дело было не только в запахе, но и в том, что я там увидела.

— Я бы тоже предпочел спать снаружи, — сказал Чейз.

Сержант разрешил нам спать на крыше, куда поставил двух солдат на дежурство. На данный момент мы доказали, что нас не нужно было связывать. Первыми двумя дежурными были Джонс и Стивенс. Джонс возился с рацией, пытаясь заставить её заработать.

Крыша была с небольшим уклоном, что позволяло нам всем находиться в одном месте. Джонс прикрывал запад и юг, а Стивенс — север и восток. Звёзды и полумесяц давали достаточно света, чтобы видеть всё, что находилось далеко впереди. Пока нам ничего не угрожало, и мой разум был спокоен.

Стивенс достал энергетический батончик, которые раздавали у них бункере, и предложил нам. Мы с Чейзом отказались. Я знала, что если закрою глаза, то усну. Всё моё существо было на грани полного изнеможения.

Стивенс, который окончательно проснулся, попытался завести разговор.

— Разве не странно, что один единственный дом находится посреди пустыни, в нескольких милях от других строений?

— Нет, — ответил Чейз. — У моих родителей был дом в Нью-Мексико, и находился он, по меньшей мере, в тридцати милях от других зданий. Помню, как мама возила нас в город за припасами. Мой отец ненавидел городскую жизнь. У нас была небольшая ферма с курами, коровами и козами, а мама держала огромный сад. Она выращивала там большую часть овощей. Летом отец уезжал на несколько недель на охоту. Это была необычная жизнь, но только такую жизнь мы и знали.

Он похлопал по своему рюкзаку и опустил голову.

— Мне было пять, когда он умер, а потом мама встретила придурка, и случился апокалипсис.

— Твоё детство до апокалипсиса, похоже, было неплохим, — сказала я. — Мои соболезнования насчёт твоего отца.

— Спасибо, — выдохнул он.

— Ты разговаривал с Хлоей в последние дни?

— Нет, — ответил он. — После того инцидента я даже не мог поговорить с ней мысленно.

— Мне жаль.

— Не надо, — он поднял голову и посмотрел на меня. — Если это выведет её из программы Чтецов, я буду счастлив. Она не должна быть там.

— Ты хороший брат, — сказала я.

— Я все время ей об этом говорю.

Он засмеялся и снова лёг.

Джонс и Стивенс беседовали, и я услышала, как они упомянули секретную команду.

— Вам тоже сделали новые татуировки? — неожиданно спросила я.

Они оба удивленно посмотрели на меня.

— Откуда ты знаешь? — спросил Стивенс.

— У меня есть свои источники, — ответила я, пожимая плечами.

Стивенс ухмыльнулся, затем закатал рукав и показал на своей руке точно такую же татуировку, как у Финна. Оперативная группа по ликвидации Арви.

— Эта татуировка? — спросил он.

Мое сердце замерло. Они, должно быть, знали друг друга.

— Да, я видела её раньше, на одном из солдат в бункере. Наверное, он только что сделал её, потому что она была ярко-красной.

Он нахмурил брови.

— Нам запрещено показывать их простым жителям.

— Я не простой житель, — вздохнула я, постучав себя по виску.

Он рассмеялся, и я поняла, что мой ответ удовлетворил его.

— Стивенс, заткнись, чёрт побери, и дай ей поспать, — фыркнул Джонс. — Приказ доктора.

Стивенс опустил рукав.

— Спокойной ночи, ребята, — сказал он, а затем посмотрел в прицел своей винтовки.

— Спокойной ночи, — повторили мы с Чейзом.

Я перевернулась на спину и уставилась в вечернее небо. Оно было волшебным. Из моего глаза потекла слеза. Моя грудь заболела от понимания, что Финн был где-то под этим же одеялом из звезд.

19
{"b":"918511","o":1}