Такси остановилось перед домом. Выйдя из машины, Ясуко с дочерью поднялись по лестнице. В квартире Исигами горел свет.
Войдя к себе, Ясуко начала переодеваться. В этот момент послышалось, как открылась и вновь закрылась дверь соседней квартиры.
— Слышишь? — сказала Мисато. — Дяденька сегодня вечером опять ждал.
— Слышу! — раздражённо ответила Ясуко.
Через несколько минут зазвонил мобильный телефон.
— Алло?
— Это Исигами, — из трубки донёсся ожидаемый голос. — Сегодня всё в порядке?
— Да, в порядке.
— Не случилось ничего непредвиденного?
— Нет, ничего.
— Что ж, хорошо, — она услышала тяжёлое дыхание. — Я должен вам кое о чём сказать. Во-первых, я опустил в ваш почтовый ящик три конверта с письмами. После, пожалуйста, возьмите их.
— Письма? — Ясуко посмотрела в сторону двери.
— Они понадобятся впоследствии, обязательно их сохраните. Хорошо?
— Д-да…
— Я написал для вас инструкцию, как использовать письма, вы найдёте её там же. Излишне говорить, что эту инструкцию необходимо уничтожить. Понятно?
— Понятно. Мне прямо сейчас её взять?
— Нет, после. Сейчас я должен сказать ещё кое-что важное… — Исигами вдруг замолчал. Ясуко почувствовала, что он почему-то колеблется.
— Что именно? — спросила она.
— Этот телефонный разговор, — наконец проговорил он, — будет последним. Я больше не буду вам звонить. Разумеется, и вы тоже не должны мне звонить. Отныне, что бы со мной ни произошло, вы и ваша дочь должны оставаться сторонними наблюдателями. Это единственный способ вас спасти.
От его слов Ясуко охватила сильнейшая дрожь.
— Послушайте, господин Исигами, я вас не понимаю, что всё это значит?
— Рано или поздно вы всё поймёте. Сейчас об этом лучше не говорить. Главное, не забывайте о том, что я вам сказал. Вы поняли?
— Подождите! Я ничего не понимаю, объясните хоть что-нибудь!
Почувствовав, что с матерью что-то не так, Мисато подошла к ней.
— Думаю, нет никакой необходимости что-либо объяснять. Прощайте.
— Но послушайте… — сказала Ясуко, и в этот момент связь прервалась.
Мобильный телефон Кусанаги зазвонил, когда они вдвоём с Киситани ехали в машине.
Развалившийся на откинутом назад пассажирском сидении Кусанаги поднёс к уху телефон, не меняя позы.
— Кусанаги, слушаю.
— Это я, Мамия, — послышался хриплый голос начальника отдела. — Немедленно езжай в участок Старая Эдогава.
— Нашли что-нибудь новенькое?
— Нет. У нас гость. Пришёл мужчина, который говорит, что хочет с тобой встретиться.
— Гость? — на мгновение в голове промелькнуло, что это Юкава.
— Исигами. Школьный учитель, сосед Ясуко Ханаоки.
— Исигами? Хочет со мной встретиться? А нельзя по телефону?
— По телефону нельзя, — отрезал Мамия. — Он пришёл по важному делу.
— Он вам что-нибудь объяснил?
— Говорит, что будет говорить только с тобой. Возвращайся скорее!
— Ну ладно, еду, — Кусанаги, прикрыв рукой телефон, похлопал Киситани по плечу. — Разворачивай, едем в участок.
— Утверждает, что убийца — он, — донёсся голос Мамии.
— Что?! Что вы сказали?
— Говорит, что он убил Тогаси. Короче, он пришёл с повинной.
— Не может быть! — Кусанаги резко подскочил.
16
Исигами смотрел на Кусанаги без всякого выражения. Его взгляд было бы вполне уместно назвать невидящим. Он был устремлён куда-то в пустоту, и сидящий напротив Кусанаги, казалось, очутился перед ним по чистой случайности. Такое, во всяком случае, было у следователя впечатление от абсолютно апатичного лица Исигами.
— Я впервые увидел его десятого марта, — заговорил Исигами монотонно. — Когда я возвращался из школы домой, он болтался в коридоре. Видимо, хотел проникнуть в квартиру госпожи Ханаоки, так как шарил рукой в её почтовом ящике.
— Извините, он — это кто?
— Тогаси. Разумеется, в тот момент я ещё не знал, как его зовут, — Исигами улыбнулся кончиками губ.
В комнате, отведённой для следственных действий, находились Кусанаги и Киситани. Киситани сидел за соседним столом и фиксировал показания. Исигами отказался встречаться с кем-либо другим. Он опасался, что под перекрёстным допросом начнёт путаться.
— Поведение незнакомца показалось мне подозрительным, и я спросил, что ему нужно. Он выглядел взвинченным и ответил, что у него есть дело к Ясуко. Добавил, что он её муж, живущий отдельно. Я сразу понял, что он лжёт, но ради предосторожности сделал вид, что поверил.
— Подождите-ка. Почему вы решили, что он лжёт? — спросил Кусанаги.
Исигами набрал воздуха в лёгкие.
— Потому что я знаю всё о Ясуко Ханаоке. Я знал, что она разведена и скрывается от своего бывшего мужа.
— Откуда вам всё это известно? Вы живёте в соседней квартире, но, насколько я слышал, практически с ней не общались, только были постоянным клиентом в лавке, где она работает.
— Это — номинально.
— Что значит «номинально»?
Исигами распрямил спину и слегка выпятил грудь.
— Так это выглядело со стороны. Но в действительности я её телохранитель. Моя задача — охранять её от мужчин, приближающихся к ней с дурными намерениями. Но разумеется, было бы нежелательно, чтоб об этом знали окружающие. Я же всё-таки по профессии школьный учитель.
— Поэтому при нашей первой встрече вы сказали мне, что практически с ней не общаетесь? — спросил Кусанаги.
Исигами перевёл дыхание.
— Вы пришли, чтобы допросить меня по поводу убийства Тогаси, правильно? Не мог же я вам выложить всю правду. Вы бы сразу меня заподозрили.
— Вы правы, — согласился Кусанаги. — Итак, вы утверждаете, что знаете всё о Ясуко Ханаоке, поскольку являетесь её телохранителем, так?
— Да.
— Другими словами, вы давно уже с ней в близких отношениях?
— Да. Разумеется, ещё раз повторю, мы держали наши отношения в тайне. У неё есть дочь, и при наших встречах мы соблюдали осторожность, шли на любую хитрость, только бы ребёнок ни о чём не догадался.
— Пожалуйста, поконкретнее, как это происходило?
— Есть много способов. Вам сразу обо всех рассказать? — Исигами посмотрел вопросительно на следователя.
Кусанаги почувствовал себя как-то неуютно. Известие о том, что Исигами был в тайной связи с Ясуко, стало для него полной неожиданностью, да и весь рассказ вызывал сомнения. Но по своей натуре ему не терпелось как можно быстрее всё узнать.
— Хорошо, поговорим об этом позже. Расскажите поподробнее о своём разговоре с Тогаси. Начиная с того места, когда вы сделали вид, что поверили его словам о том, что он муж Ясуко.
— Он спросил меня, не знаю ли я, куда ушла Ясуко Ханаока. На это я сказал, что она с дочерью здесь уже не живёт, что в связи с работой недавно ей пришлось переехать. Он удивился. Спросил, не знаю ли я их нового адреса. Я ответил, что знаю.
— И какой адрес вы ему дали? — спросил Кусанаги.
Исигами усмехнулся.
— Я сказал, что они живут в Синодзаки.
«Ну вот и Синодзаки выплыло», — подумал Кусанаги.
— Но ведь этого же недостаточно?
— Разумеется, Тогаси хотел знать точный адрес. Я велел ему подождать, зашёл в свою квартиру и, взглянув на карту, написал на листке адрес. В действительности по этому адресу находится водоочистительная станция. Я передал ему листок, он был без ума от радости. Всячески меня благодарил.
— Почему вы выбрали этот адрес?
— Понятно, для того, чтобы заманить его в безлюдное место. Я хорошо знаю тот район.
— Подождите. Получается, что, едва встретившись с Тогаси, вы решили его убить? — Кусанаги впился глазами в лицо Исигами. Всё услышанное его поразило.
— Разумеется, — не дрогнув ответил Исигами. — Как я уже говорил, моя обязанность — защищать госпожу Ханаоку. Раз появился человек, приносящий ей страдания, я должен как можно быстрее его устранить. Это мой долг.
— Вы были уверены, что Тогаси мучает госпожу Ханаоку?