Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вы сердитесь? — спросила Ясуко.

Исигами поспешно откашлялся.

— Нет. Так что же спрашивал следователь?

— До него дошли эта сплетни, и он пришёл в лавку спросить, о ком именно идёт речь. Хозяйка назвала вас.

— Понятно, — Исигами всё ещё чувствовал жар. — От кого он услышал об этом?

— От кого?.. Не знаю.

— Это всё, о чем он спрашивал?

— Кажется, да.

Исигами крепко стиснул трубку в руке. Нельзя позволить себе расслабиться, поддавшись эмоциям. Неизвестно, кто их навёл, но факт тот, что полиция подбирается к нему. Теперь в этом уже можно не сомневаться. В таком случае необходимо продумать ответные действия.

— Девочка дома?

— Мисато? Да…

— Не могли бы вы на минутку передать ей трубку?

— Да, конечно.

Исигами закрыл глаза. Сосредоточившись, он старался проникнуть в замыслы Кусанаги и его коллег, угадать, какие действия они уже предприняли и каков будет их следующий шаг. Но неожиданно перед его внутренним взором всплыло лицо Юкавы, и он вздрогнул. Что за козни строит этот проклятый физик?

— Алло, — послышался звонкий детский голосок. Мисато взяла трубку.

— Это Исигами, — сделав паузу, он спросил: — Ты ведь сказала двенадцатого марта своей подруге, что была в кинотеатре? Мике — так, кажется, её зовут?

— Да, я и полицейским об этом сказала.

— Кажется, у тебя есть ещё одна подруга, Харука?

— Да, Харука Тамаока.

— А с ней ты после этого обсуждала фильм?

— Нет, только тогда. Ну, может быть, совсем чуть-чуть…

— О ней ты не говорила следователю, правильно?

— Да, сказала только о Мике. Но вы же сами предупредили, что пока лучше о Харуке не говорить.

— Да, именно. Но теперь пришла пора сказать.

Исигами, опасливо озираясь, начал давать Мисато подробные указания.

Над пустырём за теннисным кортом поднимался столб серого дыма. Приблизившись, Кусанаги увидел, что Юкава, засучив рукава белого халата, ворошит что-то прутом в железной бочке. Из неё-то и поднимается дым.

Услышав шаги, Юкава обернулся.

— Ты ходишь за мной, как какой-нибудь маньяк за девицей.

— По отношению к подозрительным личностям следователь и должен вести себя как маньяк, выслеживающий жертву.

— Хочешь сказать, что я подозрительный? — Юкава весело сощурил глаза. — Наконец-то и тебя посетила оригинальная идея! Продолжай в том же духе и непременно добьёшься успеха.

— Не хочешь спросить, почему я считаю тебя подозрительным?

— Зачем? На учёных во все времена смотрели с опаской, — он вновь принялся ворошить прутом в бочке.

— Что ты жжёшь?

— Всякую ерунду. Старые доклады, ненужные статьи. Не доверяю бумагорезке, — Юкава взял в руку стоявшее рядом ведро и плеснул воду в бочку. Послышалось шипение, поднялся густой белый дым.

— У меня есть к тебе разговор. Я должен официально допросить тебя.

— Какой строгий тон! — убедившись, что огонь в бочке погас, Юкава подхватил ведро и пошёл в сторону здания университета.

Кусанаги поспешил за ним.

— Вчера после нашей встречи я был в «Бэнтэне». И услышал там кое-что очень интересное. Хочешь узнать что?

— Да как-то не особо.

— Как угодно, но я всё равно скажу. Твой дружок Исигами влюблён в Ясуко Ханаоку.

Юкава остановился как вкопанный и обернулся к Куса- наги. В его глазах заиграл огонёк.

— Это сказали хозяева лавки?

— Ну, в общем, да. Пока мы с тобой беседовали, меня вдруг осенило. И я поспешил в «Бэнтэн» проверить свою догадку. Логика, конечно, важная вещь, но и интуиция — серьёзное оружие в руках полицейского.

— И что дальше? — Юкава вновь пошёл в прежнем направлении. — Допустим, он влюблён в Ясуко Ханаоку, и что, собственно, это даёт вашему расследованию?

— Хватит прикидываться! Не знаю, какое чутьё тебе подсказало, но ты заподозрил, что Исигами был пособником в преступлении, и именно поэтому втайне от меня стал его обхаживать.

— Не помню, чтобы я что-нибудь от тебя скрывал.

— Как бы то ни было, я обнаружил основание, чтобы подозревать Исигами. Теперь я займусь им более тщательно. Собственно, это всё, что я хотел тебе сообщить. Вчера мы немного повздорили, так, может, заключим мирный договор? Короче, я буду предоставлять тебе нужную информацию, а ты поделишься со мной всем, что сумеешь добыть. По рукам? Условия неплохие.

— Ты хочешь меня купить. Но я ещё ничем не располагаю. Всего лишь позволил себе немного пофантазировать.

— Ну так поделись своими фантазиями! — Кусанаги заискивающе заглянул своему другу в глаза.

Юкава, отведя взгляд, вновь зашагал:

— Пошли ко мне, там поговорим.

В лаборатории Кусанаги сел за стол, раскрашенный странными арабесками из обожжённых пятен. Юкава поставил две кружки, как обычно, весьма сомнительной чистоты.

— Если Исигами — соучастник преступления, то какова, по-твоему, его роль? — сразу же спросил Юкава.

— Ты хочешь, чтобы я раскрыл все карты?

— Ты же предложил перемирие! — Юкава, сев на стул, неторопливо пил растворимый кофе.

— Ну хорошо. Я ещё не рассказывал боссу об Исигами, так что всё это не более чем гипотеза, но если допустить, что убийство произошло в другом месте, то труп на дамбу перенёс Исигами.

— Ого! Ты же был противником версии перемещения трупа.

— Я говорил: если был сообщник, всё меняется. И всё-таки я уверен, что главный преступник, то есть убийца, — это Ясуко Ханаока. Возможно, конечно, Исигами оказывал ей помощь, но у меня нет сомнений, что она присутствовала при убийстве и была его инициатором.

— Безапелляционно!

— Если предположить, что и убийство, и перемещение трупа — дело рук Исигами, то нельзя говорить о его соучастии. Получается, что он главный преступник. Более того, единственный преступник. Как бы ни был человек влюблён, он на такое не пойдёт. Ведь если Ясуко ему изменит, всё кончено. Она и сама оказалась бы в довольно рискованном положении.

— Тогда не допустить ли, что убийство совершал он один, а труп перевозили вдвоём?

— Нельзя сказать, что вероятность равна нулю, но, думаю, она не слишком большая. Алиби Ясуко в кинотеатре сомнительное, но последующее алиби достаточно твёрдое. Вероятно, они действовали, заранее рассчитав время. В таком случае трудно представить, что она участвовала в перемещении трупа, на что должно было уйти немало времени.

— Что в алиби Ясуко Ханаоки не имеет подтверждения?

— То время, которое она провела в кинотеатре, с семи до девяти часов десяти минут. В кафе и караоке, куда она зашла после, есть свидетели. Единственное, в чём я не сомневаюсь, — это что она всё-таки заходила в кинотеатр: на билетах, сохранившихся в кинотеатре, мы нашли отпечатки её пальцев.

— Таким образом, ты полагаешь, что убийство было совершено Исигами и Ясуко за эти два часа десять минут?

— Может быть, и от трупа избавились тогда же, но, судя по времени, высока вероятность, что Ясуко покинула место преступления раньше Исигами.

— А где произошло убийство?

— Этого я не знаю. В любом случае именно Ясуко назначила свидание Тогаси.

Юкава молча хлебнул из кружки и нахмурился. Он не выглядел убеждённым.

— Ты хочешь что-то сказать?

— Да нет.

— Если хочешь что-то сказать, говори без обиняков. Я высказал своё мнение, теперь твоя очередь.

Юкава вздохнул.

— Машина отпадает.

— Что?

— Исигами обошёлся без машины. Для того чтобы перевезти труп, необходима машина, правильно? Своей у него нет, необходимо где-то взять. Не думаю, что ему известен способ раздобыть машину, не оставив никаких следов и улик. Для обычного человека это невозможно.

— Я собираюсь вплотную заняться фирмами проката.

— Удачи. Но гарантирую, что ты ничего не найдёшь.

«Вот гад!» — Кусанаги с досадой посмотрел на Юкаву, но тот сидел как ни в чём не бывало.

— Я только сказал, что убийство было в другом месте, а Исигами затем переместил труп. Кстати, нельзя исключить и того, что убийство произошло прямо на дамбе. Поскольку их было двое, возможно всё.

34
{"b":"91841","o":1}