Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Нала пошла по тропинке вверх к дому. Дом принадлежал еë брату Виллему, к которому она еще шестнадцать лет назад была вынуждена бежать с Большой земли вместе с новорожденным сыном. Виллем был единственным, кто хоть немного мог понять еë, потому что их судьбы были во многом похожи.

Ворота просторного дворика были приоткрыты и Нала протиснулась через них. Одета она была, как и всегда в роскошную, но довольно практичную одежду, не стесняющую движений. Двери самого дома были распахнуты настежь. Берн – дворецкий Виллема - всегда раскрывал все, что только можно, чтобы спастись от страшной летней жары, а она на островах Малой земли почти никогда не заканчивалась. Нала еще раз заглянула в свою наплечную сумку, нащупала там сверток и достала его. Еще минуту она вертела сверток в руках.

– «Надеюсь ему понравится…» – подумала она. Каждый раз она привозила Иону подарки с Большой земли. Последним был зеленый шелковый плащ, который она выторговала у купцов из Аттавы.

Наконец Нала зашла в дом. В поместье пахло свежестью, вероятно после недавней уборки. Нала подошла к витой лестнице и положила руку на перила, прислонилась к стене. Усталость брала свое.

– Госпожа!? – послышался сверху взволнованный голос. А вслед за протяжным возгласом по деревянной резной лестнице спустился мужчина в черно-белом строгом костюме, состоявшем из ровных аккуратных брюк, белой рубашки и длинного жилета с серебряной цепочкой, ведущей в карман.

– Здравствуй, Берн.

– Уж простите, что не встречаем! Не ждал вас так скоро. Великолепно выглядите, госпожа! – он учтиво солгал, поскольку выглядела она довольно помятой.

Нала улыбнулась, очень обезаруживающе, как она умела. У неë были очень тонкие губы, прямые черты лица и голубые глаза, не такие глубокие как у сына, но большие и строгие. Нала откинула с лица непослушные прядки волос винного цвета, и вцепилась в сверток, что держала в руках.

– Ион сейчас дома?

– Нет, госпожа! – ответил Берн. – Его уже целый день как нет. С утра собрался и в добрый путь, как говорится! – Берн рассмеялся. – Все острова исследует, может и до завтра не вернуться.

Нала выдохнула.

– Но вы не расстраивайтесь он уже скоро должен вернуться, коль останетесь хотя бы на ночь, так и увидитесь наконец. Уверен, он очень соскучился.

– Я отплываю на рассвете, а до тех пор еще нужно заняться некоторыми делами в городе.

– Понимаю, госпожа. Однако вы также разминулись с господином Виллемом всего на пару часов. Он дал наказ сообщить вам, как только вы появитесь, что он очень хотел бы с вами поговорить.

– Было бы славно поболтать с братцем, но к сожалению, я не смогу задержаться. Так и скажи Виллему. Думаю, он и сам понимает.

– Как прикажете, госпожа! – учтиво ответил Берн. – Изволите передать что-нибудь Иону?

– Да вот это. – Нала протянула Берну сверток.

Берн взял его и покрутил в руках.

– Новая книга?

Нала кивнула и после недолгого молчания развернулась уходить.

– Кстати! – снова заговорил Берн. – Если будете в порту, то возможно встретите сына там. Он частенько последнее время там корабли высматривает!

Нала улыбнулась. Еë это вовсе не удивляло, Ион всегда был очень любознательным.

– А два дня назад, представляете, приходит и говорит, что готовится к путешествию.

Она замерла на месте и с небольшим удивлением посмотрела на Берна.

– Сказал, что собирается пресечь какой-то заговор! Причем так серьезно говорил. – Берн улыбнулся и повернулся было уходить наверх, но Нала его остановила.

– Пару дней назад, говоришь? А что еще за заговор? – спросила она, чувствуя внутри нарастающую тревогу, которой не могла найти объяснение.

– А кто знает, фантазия то у парня будь здоров и в путь!

– Что еще он сказал, Берн?

Дворецкий приподнял глаза, пытаясь припомнить еще что-нибудь.

– Да ничего такого! Хотя, должен заметить, с того несчастного случая на маяке, а ещё и после гибели друга он несколько изменился. Ему столько пришлось пережить, да еще и за такой короткий срок.

– Высший свет…

– И не говорите. Ион с другом встретили грозу в разбитом маяке. Но тогда все обошлось. Правда потом он хвастался, что поймал молнию, представляете? – лицо Берна вдруг приняло очень задумчивое выражение, плавно переходящее в беспокойное. – И в тот день за ужином он был сам не свой, что-то твердил про голоса…

– Поймал молнию? – тихо спросила Нала, чуть приоткрыв рот и, словно обращаясь к пустоте.

– Именно так. У него еще тогда началась ужасная мигрень, успокоился только к утру. И некоторое время спустя Ион со своим другом Локом решили поплавать на самодельном плоту. Вот же шалопаи… К огромному несчастью Лок утонул. А ведь так юн был, как же боги такое допускают… – Берн замолчал, немного поглядел на Налу, взял её за руку, в положил в неё сверток. – Хоть уже время прошло, но, я думаю, он все ещё не оправился. Ему бы не помешала поддержка самого близкого человека.

– Сомневаюсь, что я все ещё имею на это право – быть ему близким человеком.

– Как я сказал, он либо в порту, либо в библиотеке академии, госпожа. – Берн успокаивающе улыбнулся.

– А Виллем сейчас преподает?

– Да, госпожа, он ведет внеурочные курсы во время каникул, так что...

Нала сорвалась с места, оставив дворецкого. Она не тратила время на обыск порта и сразу же направилась в Лиджескую академию. Там ей пришлось побродить около получаса. Она блуждала по коридорам в поисках брата, пока наконец не столкнулась с ним у оранжереи. Профессор литературы Виллем Нарани взволнованно приветствовал еë: – Ну здравствуй, Нала!

– Здравствуй, братец.

Виллем очень долго смотрел на неë, пока она наконец не сорвалась: – Так и будем стоять?

Он добродушно улыбнулся: – Что ж, пойдем присядем. – профессор рукой показал ей направление, пропуская вперед. Они прошли до двери его кабинета. Он очень неспешно открыл дверь и пригласил сестру внутрь.

– Вообще-то я очень спешу. – ответила Нала. – Мне нужно повидаться с сыном, и заняться очень важными делами в городе. Так что просто скажи, не знаешь ли где он.

Виллем степенно зашел, уселся в свое кресло и сложил руки на стол, многозначительно окинул взглядом стоящую в дверях Налу.

– Ну как же иначе. – язвительно сказал профессор. – Без тебя же там ничего не решится, государь не сможет и почесаться без твоей помощи, очередные революционеры наконец добьются своего и спалят столицу, кто-то из совета чихнет без твоего ведома, да и вообще… мир рухнет в одночасье, ведь он держится только лишь на твоих плечах, нда! Уверен ты снова здесь только за этим. В который раз приносишь политику на Малую землю, не надоело еще, «Красный вершитель»? Вроде бы так тебя нынче прозвали! До сих пор со смеху падаю!

Виллем говорил очень медленно и с тягучими интонациями, что всегда выводило Налу из себя, так как не согласовывалась с еë собственным чувством ритма. Но ей было хорошо известно, что заставить Виллема хоть в чем-нибудь поторопиться совершенно невозможно. Она молча слушала его, пробегая взглядом по просторному, заваленному книгами кабинету и вдыхая запах пергамента, чернил и трав, которые росли в клумбах на широком подоконнике. Нала тяжело опустилась в мягкое кресло, откинула голову на спинку, расслабляя напряженную шею.

– Чаю? – предложил Виллем, указывая на стоящий неподалеку сервиз.

Нала закрыла глаза.

– А точно, тебе бы чего покрепче! А то разговор нам предстоит презанятный. Да и нервы успокоить будет не лишним. Кстати, что там у тебя в руках?

Нала с удивлением обнаружила, что все это время держала в руке сверток с книгой. Она протянула подарок Виллему.

– Хм. – профессор взял сверток в руки и принялся было распечатывать. – Это для Иона? Позволишь?

Нала кивнула.

– Вот это да. – воскликнул он, натягивая очки. – «Воинское искусство королей севера», Виртур Блейн Дормор. Расширенное издание. Редкая книга. Какое совпадение, а ведь сам старик Виртур недавно прибыл на Малую землю, ты знала? – Виллем открыл книгу, увидев на переплете с внутренней стороны размашистую роспись. – Хм, ну конечно. Ты расстаралась, Нала! Узнаю тебя, никогда не упускаешь возможностей, почти никогда.

22
{"b":"917607","o":1}