Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Раздался еще один глоток. Понятия не имею, было ли это мое или Бранки, или, может быть, нас обоих, но у меня было плохое предчувствие по этому поводу. Мне следовало просто похитить Бранку и сбежать. К черту ее отца. Однако мое тело было настолько жестким, что отказывалось двигаться.

Напряжение было ощутимым; Я почти почувствовал вкус этого. Тишина была густой, но, похоже, она касалась только нас с Бранкой. Саша из ниоткуда достал жевательную резинку, и воздух наполнился шуршанием обертки. Я недоверчиво посмотрел на него, но он проигнорировал меня. Его брат Василий, казалось, не заботился ни о своем брате, ни об отце Бранки. Алессио, похоже, тоже совсем не волновался. Или, может быть, оба очень хорошо это скрывали.

Саша бросил жвачку в рот с ухмылкой, обещавшей что-то злобное, хотя я не совсем мог разобрать, на кого она нацелена. Он лопнул жвачку, смяв обертку в руке.

Рука, которая, как я был уверен, убила множество людей. Я уставился на символы, нанесенные на его пальцы, которые я не мог прочитать. Мой взгляд вернулся к Алессио, который смотрел на Сашу с недовольством, написанным на его лице. Затем его глаза встретились с моими, и мгновенно хмурое выражение между его глазами исчезло, и я утонула в его сером взгляде.

— Играл с огнем, да? Отец Бранки протянул слова, и мы оба посмотрели на него. Он смотрел на Алессио и на меня. Последовал его цок, неприятная ухмылка испортила его уродливое лицо. Он был похож на змею, которая вот-вот проглотит мышь. Злой и собирается наброситься.

Официантка подошла, прервав напряженную и неловкую тишину. Ни Бранка, ни я, похоже, не были способны открыть рот, поэтому Алессио разместил заказ от нашего имени. И все это время глаза старого Руссо не сводили с меня глаз.

— Как твоя мама, Отэм? — спросил г-н Руссо, в его глазах мелькнул жестокий блеск. Мне это не понравилось. Я чувствовала себя уязвимой под его темным, угрожающим взглядом.

Мои глаза скользнули по столу, а затем вернулись к старику. В отличие от своего сына, который был высоким и красивым, г-н Руссо был невысоким, лысым и имел живот, который посрамил бы беременную женщину.

— Хорошо, — ответил я сквозь стиснутые зубы.

Он потер живот, на его лице появилось самодовольное выражение. — А твои бабушка и дедушка по материнской линии?

Мои брови нахмурились, и на моем лице появилось замешательство. «Они мертвы».

Честно говоря, я даже не знал их имен. Моя мать никогда не говорила о своих родителях. Она просто сказала, что они исчезли из поля зрения. Мы оставили все как есть. У меня были бабушка и дедушка по отцовской линии, которые были большой частью нашей жизни, пока они оба не скончались.

Он усмехнулся. "Невозможно. Они умерли за последний месяц? — спросил он, и я моргнул.

Мой язык нервно провел по нижней губе, и я встретился взглядом с Бранкой. Она казалась такой же невежественной, как и я.

Мой взгляд метнулся к Алессио, но его лицо было непроницаемым. Маска безразличия. Если не считать малейшего мускула, который напрягся на его челюсти, и выражения лица, которое потемнело. Похожее выражение лица было у Василия и Саши Николаевых. Хотя я не был уверен, было ли оно направлено против меня или отца Бранки.

Было такое ощущение, будто меня бросили на растерзание волкам, не имея возможности уйти.

Отец Алессио усмехнулся, жутко и мрачно. Знающий. Обе мои руки лежали на коленях под столом, и я не заметил, как ногти впились в ладонь, пока большая теплая рука не накрыла мою.

Я на мгновение замер, но не пошевелился. Успокаивающее пожатие, и это был приток сил, в которых я нуждался.

— Насколько я знаю, они уже давно мертвы, — сказал я обманчиво спокойным голосом.

Отец Алессио ударил кулаком по столу. Мы с Бранкой вздрогнули на своих местах. Серебро задребезжало.

— Вот это ложь, — выплюнул он, и его голос окрасился ядом. «Ваши бабушка и дедушка вполне живы. Они управляют корсиканской мафией. А твоя мать была их самым умелым убийцей.

Он, должно быть, сумасшедший. Сумасшедший. Бредовый.

— Ты ошибаешься, — настаивал я с недоверчивым смешком. «Моя мама — певица. Исполнитель."

Он посмеялся. Жестко и громко. Взгляды мелькали в нашу сторону, но я не сводил глаз с самой большой угрозы. Старый Руссо.

— Сингер, — усмехнулся он. «Да, ей всегда нравилось петь. Я помню, как она носилась в своей маленькой католической юбке и играла на пианино. Мужчины жаждут выглядеть хорошей девочкой».

Ярость кипела в моих венах. «Мне насрать, чего задыхаются мужчины», — прошипела я, глядя на него сверху вниз. «Вы мою маму приняли за кого-то другого. Она художница, не имеющая никакого отношения к корсиканской мафии».

— Ты ее точная копия, — продолжил он, как будто я и не говорил. «Была только одна Алессандра Бланше. Эти волосы цвета воронова крыла — семейная принадлежность. Хотя у тебя глаза неправильные. Они, должно быть, принадлежат твоему отцу.

Последнее слово прозвучало на его языке как проклятие.

— В последний раз ты спутал мою мать с кем-то другим, — процедил я. «Мой отец никогда бы не связался с кем-то вроде тебя ».

На этот раз он откинул голову назад и засмеялся. Хихикающий, угрожающий смех.

Мой отец был бывшим спецагентом. Это разрушило бы его карьеру. За исключением того, что мой отец так и не объяснил, как и почему он оставил эту карьеру. Я всегда предполагал, что это произошло потому, что он решил стать советником и рано уйти на пенсию, чтобы увидеть, как я взрослею.

«Но твой отец отказался от этой карьеры», — кудахтал он, как чертова ведьма. — Или его загрузили, — ухмыльнулся он, отвратительно скривив губы.

Мои пальцы сомкнулись на рукаве куртки Алессио, сжимая его так, словно он был моим спасательным плотом. В этот момент он был моим спасательным кругом.

«Его не уволили», — сказал Алессио ледяным голосом. «Он ушел в отставку и воспитывал дочь».

«Откуда ты это знаешь?» — спросила Бранка, широко раскрыв глаза и метаясь между своим отцом Алессио и мной.

Ее отец самодовольно рассмеялся, и мне захотелось вцепиться ему в лицо. Неудивительно, что Бранка его терпеть не могла. «Каким бы я был отцом, если бы не знал, с кем тусуется моя дочь?»

Я раньше не встречал отца Бранки. Впервые я увидел его на похоронах, но теперь пожалел, что пришел на них. Раньше мне не нравился отец Бранки, и уж точно он не нравился мне сейчас. На самом деле, я его ненавидел.

— Связи Осени не имеют никакого значения, — сухо заявил Алессио, его голос был холодным. Почему это звучало так, будто Алессио знал что-то, чего не знал я?

«Нет актуальности?» Мистер Руссо сплюнул, его слюна забрызгала стол. Мой нос сморщился, и аппетит внезапно пропал. «Она могла шпионить в их пользу».

Алессио рассмеялся, ясно показывая, что не верит в это.

— Мне кажется, родители мисс Корбин хотели избавить ее от суровой реальности такой жизни, — вмешался Василий холодным голосом. «Теперь мы можем заключить наше соглашение или будем спорить дальше?»

Я понятия не имел, кто такой Василий Николаев, но вдруг он мне очень понравился.

В течение следующих тридцати минут сделка, над которой работали николаевцы, была заключена. Все мужчины говорили шифрованно, а мы с Бранкой сидели молча, притворяясь, что едим, но на самом деле мы просто перекладывали еду по тарелкам.

И все это время я размышлял над откровениями моих бабушки и дедушки по материнской линии.

Глава 13

Алессио

Контракт миллиардера (ЛП) - img_3

С

тайны никогда не остаются похороненными надолго.

Тот факт, что Отэм так долго не знала личности своих бабушки и дедушки по материнской линии, был чудом. Я знал это с первого игрового свидания этих двоих. Я всегда проверял всех друзей Бранки.

Но этот паршивый отец не удосужился заглянуть в Отэм, пока не увидел ее на похоронах моей матери. Ему вообще было наплевать на Бранку. Она была дочерью, одноразовым товаром, который он противопоставлял моей матери. И моя покойная сестра, и Бранка были для него расходным материалом.

20
{"b":"916566","o":1}