Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А в чём-то он прав, — услышала я сверху.

— Что?

Изловчившись, мальчик укусил меня за палец и вырвался, но далеко не убежал. Будто возвратившись в тот переулок, я увидела, как Дарен держит малолетнего разбойника за воротник, но теперь это было здесь, в моей комнате…

— Мне это что-то напоминает, — сознался охотник. — А, это тот самый… печать от ботинка, — указал он на свой лоб, явно имея в виду мой.

Нахмурившись, я поднялась на ноги, переводя дыхание. Короткая схватка лишила сил.

— У него медальон! — указала на мальчика, но Дарен и ухом не повел, продолжая странно на меня глядеть.

— А платья ты потеряла в сражении?

Демоны! С трудом удержалась, чтобы не закрыться руками, но с румянцем ничего поделать не смогла.

— Сейчас не время. Ты что, девушку в сорочке не видел?

— Видел и без неё.

— Прекрасно! Что будем с ним делать? — кивнула на мальчонку, как бы невзначай сложив руки на груди, чтобы хоть немного прикрыться.

— Ну, я могу его задушить или горло перерезать. Как тебе больше нравится?

Мальчик затрепыхался, округлив глаза от ужаса.

— Убивать мы его не будем, — успокоила я пленника и добавила: — Пока. — Пусть сильно не надеется на моё милосердие, в конце концов, он напал на меня дважды! И назвал ведьмой, да еще и старой! — А ты задержался, — бросила взгляд на Дарена.

— Если бы знал, что ты ждёшь, бежал бы со всех ног. И, кстати, глупо с твоей стороны было писать в отчёте, что я неуёмная скотина, сожравшая все пирожные, — поморщился он. — Да я их вообще не ел!

— Я такого не писала. — По крайней мере, не в таких выражениях.

— Мы ещё об этом поговорим. Ты многое переврала.

— А ты хотел, чтобы я написала правду? О нём? — кивнула на мальчика, присмиревшего в руках охотника. Написать о том, что Дарен позволил добраться до наследницы Ордена одному из приспешников хаоса — пусть и такому маленькому?

А что важнее, охотник послушался меня в обход указаний генерала.

— Теперь есть возможность всё исправить. И никто меня не обвинит, что я тебя не защищаю. Сверну ему шею…

— Я же сказала его не трогать! — Подобрав с пола зеленое шелковое платье, поспешно скрылась за ширмой, расписанной розовыми и голубыми цветами, чтобы одеться и остыть.

— Могла бы не стараться, мне и так нравится, — донеслись слова Дарена.

Конечно! И почему я до сих пор его терплю?

— Как прошло у генерала? — сменила тему. — Он сильно тебя ругал?

— Ты плохо знаешь своего отца. Он никогда и никого не ругает. Может дать пару советов, как делать не надо, а если это не помогает, то…

— То — что? — заинтригованная, выглянула из-за ширмы.

— Запирает в комнате. — На лице Дарена сияла широкая улыбка. — А ты хотела кровавых подробностей?

Молча, я расправилась с последней застежкой.

— Может, отпустишь мальчика? — предложила охотнику. — Ему страшно. Он напуган.

— Чем? Вознёй с тобой на полу? И знаешь, ты меня разочаровала. Такая беззащитная. — Это прозвучало обидно, будто он обвинил в том, что я абсолютно бесполезна. — Живя среди охотников, не справилась с мелким бродяжкой…

— Я не бродяжка, — шмыгнул носом мальчик.

— Если бы я не пришёл, он бы сбежал вместе с медальоном. Кстати, ничего не хочешь сказать? Извиниться там? Оказывается, ты не только лгунья, но и воровка.

— Можно подумать, тебе медальон подарили, — не осталась я в долгу.

— Это мой трофей, добытый в честном бою.

— А не стыдно, что твоим противником был ребенок?

Дарен покачал головой, будто я беспросветная наивность и тупица, и разжал руку. Мальчик грохнулся на пол и скорчился, как эмбрион в чреве матери, зажимая в ладони медальон.

Охотник раздражённо измерил шагами комнату, не отводя от меня пристального взгляда, и резко опустился возле мальчика на колено, хлопнув об пол ладонью.

— Давай, проклятое отродье! Защищай свою жизнь, иначе изрублю на куски!

— Дарен, что ты делаешь? Прекрати сейчас же!

Он не обращал внимания.

— Ты знаешь, кто я. Мне плевать, что ты ребенок! Плевать, что твои родители или кто-то из твоих чокнутых родственников отдал тебя хаосу! Я тебя прикончу, слышишь? Разорву на мелкие части!

Мальчик вздрагивал, сжимаясь сильнее, будто тем самым пытался себя защитить.

— О, да ты просто непревзойденный мастер боя! — скрестила руки на груди, скептически выгнув бровь, но душу царапнуло нехорошее предчувствие. — Нападать на ребенка, когда он так беззащитен.

— Это не ребенок, а отродье хаоса, — парировал Дарен. — Он даже не поморщится, когда вырвет твоё сердце.

— Ну, хватит уже! Я не позволю причинить ему вред.

Охотник поднялся на ноги.

— И как ты меня остановишь?

Глава 11. Мальчик и смерть

— Ты крепко его связал?

— Не беспокойся — и захочет, не сбежит. Тем более без этого, — продемонстрировал Дарен медальон, крутнувшийся на цепочке, и спрятал его во внутренний карман камзола. — Чтобы тебя не соблазнять, — пояснил он.

Меня это не остановит. Но к чему предупреждать заранее? Артефакт притягивал. Хотелось выяснить, как он работает. Для чего используется. Какие функции выполняет при мальчике. Впрочем, последнее можно узнать и без медальона, если удастся разговорить пленника.

— Уверенна, что поступаешь правильно? Это может быть опасно.

— Не опасней, чем выходить на улицу, — припомнила недавнюю нашу прогулку в город. Подергала путы, которыми мальчик был крепко привязан к стулу.

Поступаю ли я правильно — большой вопрос, но какой у меня выбор? Не могу его отпустить. Он ключ ко всему: и к медальону, и к ответу на вопрос, кто стоит за нападением детей.

— Не поздно всё рассказать генералу, — предложил Дарен, но вряд ли думал, что соглашусь.

— Нет, тогда отец заберет ребенка и сам займётся расследованием, а меня и на полет стрелы к нему не подпустит.

— И правильно сделает. Я бы поступил так же.

Сожалеет, что послушал меня и позволил мальчику жить?

— Долго собираешься держать его здесь? Он не медальон, под платье его не спрячешь. — В глазах Дарена светилось привычное спокойствие. От раздражения не осталось и следа. И чему он радуется? — Генерал огорчится, обнаружив в комнате дочери это нечто. — Кивнул на мальчика — тот сидел на стуле, потеряв сознание, когда Дарен отобрал медальон.

— Отец ничего не обнаружит. Мы его спрячем.

— Интересно, где?

— За ширмой, — ответила я. — Перенеси его.

— Лучше я перенесу ширму.

Слова с делом не разминулись. Пока он перетаскивал цветастую перегородку, в комнату ворвалась запыхавшаяся и раскрасневшаяся Луон.

— Что? Что случилось? Боже мой! — испуганно воскликнула она.

Я поспешно огляделась, боясь, что она увидела связанного мальчика, но Дарен с задачей справился вовремя.

— Ничего не случилось, — спокойно ответила я, стараясь совладать с бьющимся сердцем.

Луон тревожно воззрилась на охотника, явно в чём-то его подозревая, но лишь мотнула головой.

— В стенной нише связанный Глэн! — выдала она.

— Не смотри на меня так, девочка. В этот раз я ни при чём. — Дарен стоял возле ширмы, как страж.

Надо увести отсюда Луон, пока она не заглянула за перегородку.

Правда, опасалась я зря, подруга не стремилась приближаться к охотнику.

— Но… — заговорила она неуверенно. — Если ловчий связан — на него кто-то напал.

— Логично, — насмешливо похвалил Дарен. — Так иди и узнай, кто это был. Потом расскажешь.

— Я? — Она перевела на меня встревоженный взгляд. — У тебя точно всё в порядке? Когда я увидела Глэна, подумала… подумала, что ты… что тебя… Я так боялась, что с тобой что-то случилось! — Слезы брызнули из глаз, и она разревелась в голос.

Я отвела её в гостиную и усадила в кресло. Налила стакан воды. Всхлипывая и отстукивая зубную дробь по стеклянному краю, она сделала глоток.

Дарен заглянул к нам в комнату, я махнула ему оставаться в спальне, и он, покрутив пальцем у виска, вернулся назад.

23
{"b":"916084","o":1}