– Да, По. И прежде чем ты начнешь нудеть, скажу, что научилась читать карты на случай, если мне понадобится перестраховка. Я поставила на Хердвик-Крофт геотег еще сто лет назад, так что сюда меня привел телефон, а не карта.
– Твой телефон?
– Да, По, он самый. Я ставлю геотеги везде, куда направляюсь. А ты нет, что ли?
Он покачал головой. Даже если бы он знал, что такое геотег, ему вряд ли хватило бы для этого технических навыков.
– Тогда почему у тебя в руке карта, если она тебе не нужна?
Выражение ее лица изменилось.
– Да просто так.
Видимо, она чего-то не договаривала, но По решил не вдаваться в подробности. Спорить не имело смысла – Брэдшоу была настолько логична, что побеждала, даже если ошибалась.
– Ты ведь не сердишься, правда? Я приехала, как только смогла. Только зарегистрировалась в отеле – и сразу сюда.
По не мог на нее сердиться. Он попросил ее помочь, она бросила все и приехала. Зато он знал, кто уж точно рассердится. Похоже, Брэдшоу просто взяла и уехала. Флинн будет в бешенстве, в этом По не сомневался, а обвинит во всем его. Он так и сказал Брэдшоу.
– Инспектор Стефани Флинн сегодня была на курсах, поэтому я оставила ей сообщение, что тебе нужна помощь.
– Но не могла же ты просто…
– Она ничего не имела против. Позвонила мне, когда я покупала шапку.
– Да ты что? – изумился По. Брэдшоу была одним из главных активов Флинн, и без нее не могло обойтись большинство дел, над которыми работало подразделение.
– Ну, если совсем честно, она сказала: давай, отправляйся в Камбрию и вытащи моего сержанта-детектива из Ж-О-П-Ы, Тилли. Только она произнесла это слово не по буквам, как я.
Вот это куда больше походило на правду. По всей видимости, Брэдшоу не предоставила Флинн большого выбора, но та, как и в случае с дресс-кодом, решила, что в некоторых битвах не стоит участвовать. Нет уж, подумал По, если Брэдшоу что втемяшится в голову, ей наплевать на все возражения, и тогда только тебе решать, как с ней быть. Он понял, что они стоят на улице уже добрых пять минут.
– Ладно, заходи, чучело. Я поставлю чайник. Надеюсь, чай у тебя с собой. Я тебя ждал в лучшем случае завтра, и у меня пока не было времени дойти до магазинов.
– Почему же, По?
– Ну… потому что не было. Хотя я не сомневаюсь, что тут что-нибудь осталось с прошлого твоего визита. Правда, придется поискать…
– Я не об этом. Почему ты меня ждал только завтра? Твое сообщение пришло мне сегодня днем.
– Я думал, сперва тебе нужно будет закончить с работой…
Она поджала губы.
– Пф-ф. Если бы я тебе отправила такое сообщение, ты бы стал тянуть до завтра?
Она была права. На ее месте он бы вообще позвонил Флинн уже после того, как отправился в путь. Брэдшоу была лучшей подругой По, но иногда он забывал, что он тоже ее лучший друг.
– Ну? – вопросительно протянул он.
– Что «ну»?
– С собой у тебя твой вонючий чай?
Брэдшоу ухмыльнулась.
– Да, По. И пока кипит чайник, рассказывай, что у тебя стряслось.
* * *
По рассказал Брэдшоу о встрече в тюрьме и о загадочных словах Джареда Китона. Он рассказал ей об Эстель Дойл и аномалии, выявленной в ходе анализа на наркотики. И о том, что Элизабет Китон снова пропала.
Брэдшоу не перебивала. Она внимательно слушала, постукивая по клавиатуре ноутбука, который привезла в рюкзаке. Пока она не ставила перед собой серьезных целей. Первая часть процесса заключалась в сборе данных и только в нем.
Вновь налив себе чаю, они сошлись на том, что в четыре утра принимаются только плохие решения, и решили использовать это время для того, чтобы как следует перенастроить оборудование Брэдшоу.
– Что там у тебя, Тилли? Рюкзак выглядит тяжелым.
Она с самодовольным видом расстегнула молнию, вытащила еще два ноутбука, несколько кабелей разного цвета и толщины и что-то вроде маленького проектора. Сложив все это на банкетке, вновь запустила руку в рюкзак.
– Ага, нашла!
Поставив на столик возле дивана маленькую плоскую темно-синюю коробку, она включила лампу для чтения, чтобы По как следует ее разглядел. Ее глаза взволнованно заблестели.
– Та-дам!
По ничего не ответил.
– Ну, что скажешь?
Он с удивлением обвел взглядом коробку. На ней были стальные крепления для кабелей и ребристые вентиляционные отверстия глубиной в пару сантиметров. По мог бы целый день гадать, для чего она нужна, но тщетно. Будь она по крайней мере цвета хаки, он мог бы предположить, что она чем-то похожа на боевую радиостанцию, которую использует связист королевского полка Шотландии. В свое время ему приходилось такое таскать. Когда же Брэдшоу показала ему две антенны – одну здоровенную, другую толщиной в плетку, – он растерялся еще больше. Все, что ему оставалось – так это пожать плечами.
Ее лицо поникло.
– Ты не знаешь, что это такое?
– Не знаю.
Брэдшоу хихикнула, и до По дошло, что она просто издевается. Конечно, она понимала, что он понятия об этом не имеет.
– Что стало для нас самой большой проблемой?
– У нас не было синего ящика?
Брэдшоу кивнула.
– Совершенно верно! Это усилитель сигнала мобильного телефона. Когда я размещаю его снаружи здания, ближайшего к местной мачте сотовой связи, он захватывает и отправляет сигнал на вот этот усилитель-ретранслятор, – она продемонстрировала ему еще какой-то гаджет, – что в свою очередь усилит сигнал моего мобильника, когда я буду здесь.
– Вот как? – По ценил чужие навороченные девайсы. Это значило, что ему не придется приобретать своих.
– Именно так, По.
– И сколько все это стоило?
– Мне обошлось дешевле шестисот фунтов.
– Выгодная сделка!
– Еще бы!
– И зачем нам все это нужно?
Она покачала головой.
– Ты меня сюда притащил не ради моих социальных навыков, По.
Выходит, синий ящик был как-то связан с доступом в Интернет. В последний раз, когда они вместе работали в Хердвик-Крофте, она сделала так называемую «привязку» – загадочный процесс, благодаря которому ее мобильник стал как-то связан с компьютером. Шел этот непонятный процесс довольно вяло – по всей видимости, из-за того, что в Хердвик-Крофте была «низкая пропускная способность», и всякий раз, когда им требовалось что-нибудь посерьезнее обычного текстового файла, ей приходилось ехать в Шап-Уэллс, чтобы воспользоваться бесплатным вайфаем.
– Это нужно, чтобы я могла работать здесь, По. В отеле у меня есть принтер и еще кое-что, но для начала и этого хватит. Ты сказал, что мы можем подождать до утра, но ради всего святого, По, уже и так утро. – Она посмотрела на экран телефона. – Четыре двадцать два.
Он отправил ей сообщение в два часа дня. Тринадцать часов спустя она была в Хердвик-Крофте. За это время она сдала свои активные дела, купила какую-то электрическую хрень и спасательное снаряжение, научилась читать карты и проехала триста пятьдесят миль на север. Собрала рюкзак и прошла две мили по суровой и опасной вересковой пустоши.
Ночью.
И собиралась немедленно приступить к работе. Она была просто невероятна.
Китоны понятия не имели, что их ждет.
Глава двадцать шестая
День 9
– По… По… По…
Этот голос, настойчивый и неумолимый, пробуравил его сон. Судя по всему, он уже какое-то время его слышал. Открыв заспанные глаза, По уставился на размытую фигуру, склонившуюся над ним. Лицо Брэдшоу находилось в нескольких сантиметрах от его лица. Он дернулся, и она тоже.
– Какого черта?
– Вставай, лежебока, – пропела она и плюхнулась рядом с ним на диван. Он свел ноги, чтобы дать ей чуть больше места. Эдгар вскочил и уткнулся носом ей в шею.
– Тилли… сколько сейчас времени?
Он вспомнил, как сидел на диване и ждал, пока она проведет диагностику баз данных, которые планировала использовать. Потом был разговор, единственное участие По в котором заключалось в том, что он старался не уснуть. По всей видимости, ему это не удалось. Интересно, сколько он проспал? Лучи солнечного света прорезали узкие щели в деревянных оконных ставнях. Половина фермы сияла, как сцена. В разгар лета солнце здесь всходило рано.