Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джози помахала Хавьеру и наклонилась над стойкой, чтобы что-то ему прошептать. Его брови нахмурились, но потом он сказал:

– Да, да, хорошо.

Я вытерла глаза рукавом толстовки. На улице было тепло, но в баре был кондиционер, и в последний раз, когда мы были здесь, я замерзла.

– Что происходит? – спросила я.

Джози ухмыльнулась.

– Увидишь.

_______

– Ты знаешь, что еще я ненавижу? – я повисла на Джози, комната кружилась, когда я пыталась держать голову прямо. – Соленые огурцы, – икнула я. – Я действительно ненавижу соленые огурцы.

– Не самая лучшая твоя идея, Джоз.

Я прищурилась и увидела, что Хавьер пристально смотрит на меня.

– Хавьер, – взвизгнула я. – Послушай, Джоз, это Хавьер. Держу пари, Хав был бы хорошим старшим братом. Он бы не бросил меня, а потом не притворился, что меня не существует, не так ли, Хави? – я похлопала ладонями по его заросшим щетиной щекам.

– Да, расслабься, Хавьер, – добавила Джози. – Ты говоришь, как мой брат.

– Который из них? – спросила я, снова икнув.

Она прищурила глаза, думая над ответом.

– Оба. Определенно, оба. Боже, старшие братья отстой.

– Вот и все, с тебя достаточно, – Хавьер начал убирать наши напитки. – С вас обеих.

– Что? – я стиснула зубы от пронзительного вопля Джози. – Я в порядке. Скажи ему, Калли. Скажи ему, что я в порядке.

– Она в порядке... Я имею в виду, посмотри на нее... ого, тебя как будто две, – я моргнула, пытаясь вернуться в нормальное состояние.

– Черт, – проворчал Хавьер. – Вы двое, не двигайтесь. Я серьезно, Джози. Не устраивай никаких чертовых побегов, – он ткнул в нее пальцем.

– О, он так рычит, как медведь, – я хихикнула.

– Держу пари, он вызывает кавалерию, – проворчала она.

– Кавалерию?

– Да, Джоэла.

– О, нет! – мои глаза чуть не вылезли из орбит. Я не хотела, чтобы Джоэл видел меня такой. На самом деле, я вообще не хотела его видеть. Я совершила ужасную вещь, обманув его.

Я была плохим человеком, ужасным, плохим человеком.

– Этого не должно было случиться, – простонала я в руку.

– Мы не должны были напиваться? – спросила Джози.

– Нет! Я не должна была поступать так ужасно с твоим братом.

– А, не беспокойся о Джоэли. Он очень быстро забыл тебя, трахнув одну из чирлидерш на вечеринке.

– Что он сделал?

– О, чеееерт возьми, я сказала это вслух? – она закрыла глаза рукой.

– Он действительно это сделал? – мой желудок сжался.

Джози кивнула.

– Ночь ярмарки, – сочувствие светилось в ее глазах, когда она убрала руки. – Мне так жаль.

– Я это заслужила.

– Не говори глупостей. У тебя были свои причины на это. Кроме того, он следует этому дурацкому правилу.

– Ты имеешь в виду правилу «не трогай сестру товарища по команде»?

– Да, это глупое, глупое правило. Что, если сестра горячая штучка? – она широко развела руками. – Что, если она умна и сообразительна и владеет удивительными приемами языком? Что, если она сможет сделать эту невероятную вещь с...

– Я понимаю, я понимаю. Она просто находка.

– Чертовски верно, она находка. Любой товарищ по команде был бы счастливчиком, если бы заполучил ее.

– Брэд...

– Не надо, – она сжала мои губы своими пальцами. – Не смей этого говорить. Я знала, я, блядь, знала, что он Скорпион, и все равно окунулась в это, а потом у меня появились эти дурацкие чувства... черт возьми, Калли, что мне делать? Джоэл сойдет с ума, если когда-нибудь узнает.

– Я слишком пьяна, чтобы давать тебе какие-либо советы, – моя голова опустилась на плечо. – Не то чтобы они у меня были. Я имею в виду, посмотри на меня. Я тайком встречалась с Заком...

Глаза Джози расширились, но она больше не смотрела на меня. Она смотрела мне через плечо.

– Тебе нужно вернуться к той части, где ты сказала, что тайком встречалась с Заком, – она ухмыльнулась.

Мне не нужно было оборачиваться, чтобы увидеть его, я чувствовала его. Волосы у меня на затылке встали дыбом, я прерывисто вздохнула.

– Ты не Джоэл, – прямо сказала Джози.

– Он был... занят. Я сказал, что съезжу.

– Держу пари, ты так и сделал, – она бросила на меня понимающий взгляд.

– Так что здесь происходит?

Я наконец набралась смелости повернуться и посмотреть ему в лицо. В его глазах что-то блеснуло, или, может быть, это был просто алкоголь, плывущий по моим венам.

– Мы пьяны.

– А так и не скажешь, – его брови сошлись вместе, придавая ему забавный вид.

– Отец Калли позвонил и расстроил ее, поэтому мы решили...

Моя рука взлетела, прикрывая ее рот.

– Ты можешь идти, – сказала я, стараясь произносить слова как можно более трезво. – Мы вызовем убер.

– Там какой-то устрашающий парень ждет, что я отвезу вас обеих домой, так что этого не случится, солнце. Пойдем.

– Солнце? Ты называешь ее солнцем? Боже мой... – я крепче прижала руку к губам Джози, пытаясь заглушить ее слова.

Зак опустил лицо, потирая затылок, как будто не мог до конца поверить в то, что видит. Но я заметила, как тень ухмылки приподняла уголок его рта, когда он посмотрел на меня сквозь густые ресницы.

Мой желудок сжался.

Черт бы его побрал.

Почему он стоял там и выглядел так великолепно? Как красивый благородный рыцарь, посланный спасти принцессу из ее башни. Я хихикнула, представив, как он въезжает на прекрасном коне.

– Конь? – спросил он.

Ой.

Должно быть, я сказала это вслух.

– Ты должен выпить с нами, Мессия, – предложила Джози. – Один шот на дорожку.

– Я думаю, с тебя хватит, – он оглядел бар, прежде чем его глаза снова скользнули по моему лицу.

Он выглядел взбешенным.

– Давайте, пойдем.

– Обломщик вечеринок, – неохотно фыркнув, Джози соскользнула со стула и упала на него. – Ой, я, должно быть, споткнулась.

– Да, держу пари, так и было. Какого хрена ты им дал?

– Эй, не смотри на меня, чувак, – ответил Хавьер. – Твоя девушка может быть чертовски убедительной.

– О, я не его...

– Ей восемнадцать, – прорычал Зак.

– Это университетский городок, всем по восемнадцать. Нужна помощь?

– Думаю, ты сделал уже достаточно.

– Как хочешь, чувак.

– Пока, Хави, спасибо за напитки, – пропела я, слезая со стула. Зак пытался помочь мне, но я не позволила. – Я в порядке.

Он что-то проворчал себе под нос, но я не расслышала его из-за шума крови в ушах.

Зак был здесь... он был здесь и собирался отвезти нас домой.

Почему?

Почему он вдруг стал таким милым, таким чертовски разумным?

У меня болела голова при одной мысли об этом.

– У тебя есть машина? – выпалила я, наклоняясь ближе к его руке, несмотря на то, что отказалась от его предложения о помощи. Со мной было все нормально, даже если учесть, что комната кружилась так быстро, что мне казалось, будто я на карусели. – Ого, – я схватилась за его огромный бицепс, пытаясь устоять на ногах.

– Ты в порядке? – его грубый голос был притягательным, и я медленно подняла на него глаза, между нами искрило.

– Ты чувствуешь это? – спросила я, отчасти возбужденная, отчасти напуганная до чертиков.

– Да, – он тяжело сглотнул, его кадык дернулся. Я никогда раньше не обращала внимания ни на чье горло, но у Зака было красивое горло, к которому мне хотелось потянуться и лизнуть.

– Калли?

Его голос напугал меня, и я моргнула, глядя на него.

– Д-да?

– Ты выглядишь так, будто собираешься поцеловать меня… или укусить.

– Я... – мне стало жарко.

– Эй, голубки, – крикнула Джози у выхода, прерывая нас, – поехали.

– Господи, это не то, что я имел в виду, – Зак собрался уходить, но я снова схватила его за руку.

– Что ты имел в виду?

Его глаза потемнели.

– Солнце, поверь мне, ты не захочешь этого знать.

Глава двадцать четвертая

Зак

55
{"b":"915222","o":1}