— Ты бы сделал это? — Спрашиваю я, мой голос чуть громче шепота.
— Для тебя — да, — отвечает он.
И снова я читаю с ним между строк. Не знаю точно, когда я стала женщиной, о которой он заботится, а не женщиной, которую купил и был вынужден заботиться. Но что более важно, не знаю, когда он стал тем человеком, с которым я хочу быть, а не тем, от кого пытаюсь убежать.
— Считай это одним из своих подарков на день рождения, — говорит он.
А затем он заходит за угол и вытаскивает красивую белую коробочку с ярко-розовым бантом.
— Вместе с этим.
Я осторожно беру коробку и открываю ее.
Там лежит слой розовой оберточной бумаги в тон, и я осторожно отодвигаю ее. Мои глаза расширяются при виде пары туфель от Лабутен на каблуках металлического золота, спрятанных внутри. Они выглядят точь-в-точь как те туфли, которые были на мне в ночь похищения. Пара, которую мама подарила мне.
Я медленно вытаскиваю одну из туфель на каблуке и изучаю ее. Она выглядит новой, но я должна знать.
— Это…?
Мой голос замолкает, когда в горле образуется комок.
— Да. Те же самые туфли. Я приказал их отреставрировать.
Слезы наполняют глаза, когда я прижимаю каблук к груди. Знаю, глупо плакать из-за пары туфель, но это подарок моей матери. Вполне возможно, это последний подарок, который когда-либо получу от нее. Я носила их, когда думала, что моя жизнь кончена. Я так много вынесла с ними на ногах, и они заставляли меня чувствовать себя сильной. Неудержимой.
Матео мог бы пойти и купить мне что-нибудь новое, бессмысленное, вроде украшения или совершенно новых туфель. Но вместо этого он пошел дальше и сделал то, что, как он знал, мне понравилось бы, то, чем я бы дорожила.
И теперь я плачу совсем по другой причине.
Матео хмурится, изучая мою реакцию.
— Надеюсь, они не облажались. Я заплатил много денег, чтобы…
Я не даю ему закончить предложение. Ставлю коробку и бросаюсь в его объятия, практически прижимаясь к нему, когда мой рот требует его в страстном поцелуе. Он обнимает меня, притягивая ближе и углубляя поцелуй. Когда он отстраняется, его глаза ищут мои.
— Они тебе нравятся?
— Я люблю их, — признаюсь в спешке. — Спасибо.
Улыбка украшает его сексуальный рот, и у меня перехватывает дыхание. Качая головой, я медленно отхожу от него и делаю глубокий вдох.
Я поднялась со своего самого низкого уровня до высокого за несколько минут, и все еще пытаюсь наверстать упущенное. Все эти новые чувства переполняют меня, но я разберусь с ними позже, когда останусь одна и у меня будет время подумать.
— А там торт? — Наконец спрашиваю я.
— Конечно, — говорит Матео. — Эсмеральда готовит лучший шоколадный торт, который ты когда-либо пробовала в своей жизни.
— Я верю, — говорю ему, прежде чем позволяю отвести меня на вечеринку по случаю моего дня рождения, которая затягивается до глубокой ночи.
Глава 45
Ария
Матео верен своему слову, и даже позволяет мне сидеть у него на коленях, пока печатает зашифрованное электронное письмо, информируя своих контактов в Соединенных Штатах, что я жива и здорова, и чтобы они передали это сообщение моей семье.
После этого берет меня на поверхности своего стола.
Он трахает меня медленно, с эмоциями, скрытыми за каждым толчком. Я думаю, он боится потерять меня. И, честно говоря, я тоже боюсь потерять его. В глубине души знаю, что нам не следует делать ничего из этого по миллиону разных причин, но, кажется, я не могу сбавить обороты или остановиться. И, может быть, я этого не хочу.
Матео звонят вскоре после наших занятий любовью, и я удаляюсь в нашу комнату, чтобы принять горячий душ. Вода так приятно струится по моим ноющим мышцам. Такое чувство, что я только что провела часовое кардио. Секс с Матео — это как тренировка, только лучше. Я могу кончать. И не помню, чтобы это происходило на моих старых занятиях по фитнесу.
Выйдя из душа, подхожу к раковине, расчесываю свои длинные волосы и чищу зубы. Я хмуро смотрю на свой плоский живот, изучая его в зеркале.
Мысль о том, чтобы забеременеть от моего похитителя, должна пугать. Часть моего мозга, отвечающая за рациональное мышление, определенно в ужасе, но есть и любопытная часть, которая задается вопросом…что, если.
Что, если я забеременею от Матео?
Был бы он хорошим отцом?
Он заботился бы о нас?
Думаю, что ответом на эти последние два вопроса было бы "да". Я думаю, он был бы удивительным и чрезвычайно заботливым отцом
Но мысль о том, чтобы родить ребенка здесь, в Мексике, вдали от семьи, в плену, пугает до чертиков. Реалистическая часть моего мозга пересиливает всякое любопытство. И вот почему, когда я выхожу из ванной и вижу Матео, говорю ему: — Мне нужны противозачаточные. У вас здесь они есть?
— Нет, — просто отвечает он, направляясь к гардеробной, игнорируя меня.
Я следую за ним.
— Нет, то есть они не пользуются ими или…?
— Нет, ты это не сделаешь, — говорит он, начиная запихивать одежду в черную спортивную сумку.
— Но… но что, если я забеременею?
Он поворачивается и смотрит на меня. Я практически слышу, как в его голове работают шестеренки, когда он смотрит на мой живот. Держу пари, он прямо сейчас представляет меня беременной его ребенком. И я не могу не задаться вопросом, о чем он думает. Застенчиво я обхватываю руками свое обнаженное тело, защищая его, и, как будто чары рассеялись, он моргает и отводит глаза.
— Мне нужно идти, — говорит он, отпуская меня, и хватает несколько костюмов с вешалок, нагружая руки.
— Матео, нам нужно поговорить об этом, — настойчиво говорю. — Ты что, не понимаешь, как делаются дети?
Он останавливается и пронзает меня прищуренными глазами.
— Я не идиот.
— Я этого не говорила, — раздраженно вскидываю руками в воздух. — Но, похоже, ты не понимаешь меня прямо сейчас. Может быть, мне нужно принять противозачаточные или что-то в этом роде, — бессвязно выплевываю я.
— Мы обсудим это после того, как я вернусь домой.
— Куда ты идешь?
Я не ожидаю, что он ответит мне, и поражена, когда он это делает.
— На одном из наших складов на юге произошел взрыв. Мне нужно поехать и убедиться, что все в порядке. Займет не более дня или двух.
Итак, он уезжает… на день или два?
Я должна чувствовать облегчение, но я не чувствую.
Я чувствую совершенно противоположное.
Матео никогда раньше не оставлял меня одну на такой длительный срок.
— Игнасио присмотрит за тобой, — уверяет он, и это должно заставить меня чувствовать себя лучше, но это не так. Игнасио не из тех, кто дружелюбен, и мы не очень ладим с тех пор, как я приехала. Думаю, он чувствует, что у меня есть какой-то мощный скрытый мотив, когда дело касается его босса и друга, но это не может быть дальше от истины.
Матео подходит ко мне. Взяв пальцем меня за подбородок, и приближает мое лицо к своему. А затем наклоняется и запечатлевает обжигающий поцелуй на моих губах, от которого перехватывает дыхание.
— Веди себя прилично, пока меня не будет, — говорит он, прежде чем выйти и закрыть за собой дверь.
Я недоверчиво смотрю ему вслед.
Кончиками пальцев провожу по губам, еще долго переживая в памяти поцелуй.
Глава 46
Ария
Путешествие Матео превращается из одного дня в два, а затем из двух в три. На третий день Игнасио сообщает, что Матео приказал сводить меня по магазинам, чтобы я не умерла от скуки.
Забавно, что Матео точно знал, что взбодрит меня и сделает счастливой. Несмотря на то, что я помогала Эсмеральде на кухне и с удовольствием проводила с ней время — она даже научила меня готовить, — я должна признать, что выбраться из дома — это именно то, что мне нужно.
Мы находимся в нашем пятом универмаге за день, когда Игнасио протягивает мне маленький черный раскладной телефон.