Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это мои вещи, — я указала рукой на дорожную сумку. — Здесь все только самое необходимое, честно.

Как только написала Лэсли, что жду его через час, сразу начала паковать самые важные для жизни (то есть выживания) вещи: одежду, копии документов об умерших и пропавших девушках, ноутбук и тому подобное.

Если за мной теперь, как и за другими девушками, собирается охотиться призрак из моего кошмара, то лучше быть вместе с охотником на нечисть, чем совершенно одной. Бабуля и матушка, даже если меня начнет душить мой кошмар, вряд ли это заметят.

— Только не говори, что решила сбежать из дома.

— Что-то типа того. Я уверена, что каждый подросток за свою жизнь обязан сбежать из дома хотя бы разочек!

Вот только Лэсли моих шуток и энтузиазма не разделял. Он смотрел на меня с такой каменной миной, будто ей пытался сказать: «Не знаю как ты, но я убегать из дома не стал бы». Пришлось объяснить охотнику все подробности нашего с бабушкой разговора. Беседа была не из быстрых и не самых приятных, но Лэсли был настолько увлечен этой историей и моими умозаключениями, что не заметил, как начал тащить мой рюкзак.

— Кстати, а где ты живешь? — поинтересовалась я, когда мы прилично отошли от моего дома.

— Так ты хочешь пожить у меня?

— А ты не хочешь? Разве не удобнее будет за мной следить, если я буду у тебя прямо под боком? Или хочешь, чтобы в следующий раз из-за прихода призрака я умерла?

Точнее сказать, призрак черной женщины — это только одна из причин, по которой мне следует пожить с Лэсли. Вторая причина сокрыта в словах бабушки. Я не стала говорить ему, что грязевой голем преследовал его не случайно. От охотника исходила энергия, схожая с энергией похитителя девушек, а раз я нахожусь рядом с Лэсли все время — утром и днем, пока он в школе, а еще мы проводим с ним в последнее время почти все вечера… Другими словами, мне осталось только понять, не живет ли рядом с ним кто-нибудь подозрительный.

Наконец Лэсли сдался.

— Но это только на одну ночь, Келли.

Ну наконец-то я увижу, где он живет! — думала я, пока не оказалась на месте.

— Это что вообще такое?

— Здесь я и живу.

Мы стояли напротив одного из общежитий. Выглядело оно довольно потрепано, я даже порадовалась про себя, что мать в прошлом запретила мне в подобное переехать.

— Но… Как? — я не могла найти слов. — Ты же постоянно по ночам уходишь на охоту. Как тебя вообще отпускают?

— А я должен разрешения спрашивать? Просто беру и выхожу, когда нужно. Если нужно, то возвращаюсь.

Удивительная самоуверенность. Здорово, наверное, быть охотником и сыном ведьмы. Явно научился крутым трюкам и у тех, и у других.

— Тогда давай накладывай на меня магию, — я подняла руки. — Меня же не должны заметить. Вряд ли школа поддержит совместное проживание школьников разных полов. Да и если заявишься со мной вместе, то о тебе всякого напридумывать могут… — я посмеивалась про себя, но даже это не сломило охотника.

— Ты сейчас выставляешь меня извращенцем? Если да, то не забывай, что это ты сюда сама пришла, Келли.

— Да-да, разумеется, я все помню.

Мы без происшествий попали внутрь здания. Здесь оказалось довольно неплохо: не так мрачно, как казалось на первый взгляд. Хоть здесь и жили мальчики, но общие коридоры были тихими и спокойными, не ощущались сомнительные запахи, да и громких голосов или гогота я не услышала. А ведь в сериалах общежития мальчиков показывали иначе…

Мое удивление, по всей видимости, отпечаталось на лице.

— Дай угадаю, ты не ожидала, что все здесь так просто? А еще нет кучи мальчиков, бегающих по коридору в чем мать родила, не видно девушек, которых парни пытаются протащить прямо за спинами… Разочарована? — прошептал Лэсли мне на ухо, отчего мне стало не по себе.

Чтобы скрыть смущение, пришлось откашляться.

— Кхм, вообще-то ты прямо сейчас протаскиваешь девушку в свою комнату. Но да, ты прав. Я удивлена, что здесь так тихо, будто…

— Будто в сонное царство попала? — усмехнулся он с холодком, от которого мне снова стало не по себе. Но в этот раз не от неловкости, а от страха.

— Погоди-ка, ты что, использовал для этого свою магию?

В ответ Лэсли только пожал плечами, но и без слов ясно, что без его вмешательства тут не обошлось.

Он провел меня в свою комнату, она оказалась большой и опрятной. У него здесь даже была своя ванная комната и кухня.

— Почему у тебя здесь как в отеле?

— Просто смог забрать себе лучшую комнату. По идее здесь должен жить ответственный за учеников взрослый: например, учитель или охранник.

Я понимающе закивала.

— Поняла. Раз ты присматриваешь за этим местом и при этом делаешь это получше любого взрослого, то имеешь полное право отхватить лучшую комнату.

— Рад, что ты меня понимаешь, — сказав это, Лэсли улыбнулся, но в этот раз его улыбка не выглядела как те усмешки, которыми он одаривал меня по сто раз на дню. Те ухмылки были неестественными, холодными, будто вымученными. В этот раз он улыбнулся как настоящее маленькое дитя. Будто действительно был рад тому, что кто-то его старания отметил.

Заметив, что я удивилась и выпала из реальности, охотник быстро осознал, что сотворил что-то неладное. Он быстро изменил лицо, стал серьезней, а потом и вовсе сощурился и сказал, что пошел готовить ужин. Мы весь день провели на ногах, поэтому довольно сильно устали. Я была только за, что он может на двоих приготовить еды. Моя мать и бабуля не научили меня нормальной готовке, их роли «домохозяек» подразумевали другие задачи, да и из кухонной утвари у нас в доме в основном были одни котелки…

Я уселась на диванчик, разложив по столику материал по делу. Пока Лэсли занялся готовкой, я решила еще раз осмотреть фотографии c записями о похищениях и убийствах. Поскольку бабушка предложила идею о том, что убийца может быть рядом с Лэсли, мне нужно еще раз изучить списки людей. В скором времени мне, скорее всего, предстоит внимательнее понаблюдать за парнями. Может быть так, что в Исаде завелся мужчина, который срывал зло на молодых девушках. Мог ли он скрываться в школе? Был ли он демоническим существом?

— Кстати, Лэсли, тебе не кажется странным, что исчезновения и смерти девушек начались уже давно, но трупы до этого никто не подбрасывал. Убийца мог и дальше вести себя тихо, зачем он делает из этого шоу? — спросила я мнения охотника. — Это его попытка передать кому-то сообщение? Но кому? Проклятым сестрам или охотникам? Эй, Лэсли⁈ На кухне что, так шумно, что ты меня не слышишь? Или специально игнорируешь?

Я встала и размашистым шагом пошла на кухоньку, но каково было мое удивление, когда Лэсли там не оказалось.

— Ну и куда он ушел, ничего мне не сказав? — я разозлилась. — Эй, Лэсли, ты в ванной⁈ — снова крикнула я.

Я прошла из кухни в ванную комнату и не услышав шума воды, постучалась. И снова никто мне не отвечал.

— Он что по-тихому куда-то ушел, пока я отвлеклась? Тц, вот и доверяй так охотникам…

В этот момент до меня донесся звук капающей из крана воды. В ванной, по всей видимости, не до конца был перекрыт вентиль, поэтому тяжелые капли опадали на эмалированную поверхность мойки и разносили противный звук стука.

— Совсем за домом не следишь?

Переполненная злостью, я открыла дверь в ванную, но стоило двери распахнуться, как передо мной возникла фигура. Нет, не фигура, это был человек.

С потолка ванной свисало знакомое тело, его шея была повернута под углом, глаза полузакрытыми, а губы и кожа сине-серыми. Это был он — приютивший меня охотник. Лэсли смотрел на меня пустым поблекшим взглядом, и я тоже не могла отвести от него своих глаз. Кровь, стекающая с уголков его губ прямо на пол, отчетливо выбивала ритм вместе со стуком капающей из крана воды.

— Калиса, что ты чувствуешь, когда видишь его лишенное жизни тело? — раздался за моей спиной знакомый хрипловатый голос.

Это была она — женщина в черном, дух из моего кошмара. Она снова подобралась ко мне со спины и шептала на ухо угрозы. Как и в прошлый раз в магазине Бейлора я не слышала скрипа половиц, и конечно, не заметила и краем глаза какого-либо движения. Эта женщина приходила внезапно и, кажется, ей очень нравилось появляться изо спины.

34
{"b":"909539","o":1}