Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Такие, вроде как, простые слова, но когда они произнесены искренни и при всех, то имеют не мысленную силу. Ши Мэй не могла её вынести. Зайдя в комнату, девушка смотрела, как по её щекам текли слезы… Слёзы счастья.

Боже, как сейчас дама была счастлива. У неё есть всё, о чем можно мечтать. Она заклинательница в волшебном мире! Она любима отцом. У ней есть друзья и даже ребёнок. Ши Мэй так дорожила всем этим. В прошлой жизни женщина никогда ничем таким не дорожила, ведь ничего из этого у неё просто-напросто не было. Бизнес? Да, девушка боялась его потерять, но лишь из-за страх остаться ни с чем, ведь кроме своего дела у неё больше ничего и не было. Ни любящих родителей, ни друзей, никого…

— Ты чё ревёшь? — испугал своим внезапным появлением именинницу парень, как обычно, войдя через окно.

— Во-первых, я не реву! — быстро начала стирать мокроту с лица дама. — А во-вторых, я уже говорила, что скину тебя с окна, если ты ещё раз… — Ши Мэй вдруг замолчала, увидев потрёпанный вид парнишки, — Э… что с тобой?

— Закрой глаза, — приказал Юн Джинг.

— Не закрою, пока не скажешь, что с тобой слу…

— Закрой глаза. — уже более властно приказал герой, и будучи в замешательстве, девушка согласилась, прикрыв веки. Чем-то пошурудив с прической именинницы, Юн Джинг немного помешкал, прежде чем сказать. — Открывай.

Открыв веки, Ши Мэй повернулась к зеркалу, увидев на себе заколку зелёного цвета, сделанную из изумруда, хорошо придерживающую её отросшую чёлку.

— Я заметил, что волосы стали тебе мешать, поэтому подумал, что это может пригодиться, — пояснил полезность своего дара парень, и хоть он пытался скрывать своё состояние, но девушка заметила, что он очень волновался.

То, что хоть кто-то подарил Ши Мэй полезный подарок, тронуло её до глубины души. Девушка и впрямь подумывала срезать мешавшие волосы, но Юн Джинг придумал кое-что иное. Смотря на заколку, именинница вдруг кое-что поняла.

— Ты что… сам это делал? — данный вопрос был произнесён с удивлением, ведь чтобы герой и сам что-то мастерил для кого-то. Такого никогда не было, и даже своим жёнам Юн Джинг лишь покупал подарки, но сам их никогда не делал.

— Это… я… — тут же замешкался юноша, ощущая стыд от того, что не смог купить хороший подарок подруге, потому ещё со вчерашнего вечера ушёл в горы добывать изумруда и делать из них украшения, потратив на это почти день без сна и отдыха.

Нерешительно подняв виноватый взгляд на девушку, Юн Джин вздрогнул увидев, что её глаза вновь наполняются слезами.

— Если тебе не нравится, не заставляй себя носить это! Я понимаю, что это дешев… — парень не договорил, поскольку дамы крепко обняла его, ощущая себя такой счастливой. Столько всего и для неё одной… Как это может не осчастливить?

— Спасибо, это лучший подарок! — честно признала дама, но вот юноша принял это за шутку.

— Не надо меня утешать и врать, — пробурчал Юн Джинг, хотя по реакции девушки видел, что ей явно понравилось то, что он сделал.

— Я не вру! — слегка оттолкнув друга от себя, возмутилась дама. — Для меня ещё никто не делал ничего подобного. Это надо же… Сам, и такое полезное и красивое. Юн Джинг, ты просто чудо! — говоря быстрее, чем думая, девушка осознала, что сболтнула лишнее, но герой уже услышал всё.

Вдруг, недавно взволнованны парень вздрогнул, а затем по его щеке прошлась слеза, удивив этим именинницу, вовсе не желающую расстраивать героя.

— Ты чего ревёшь? Я же… — Ши Мэй не договорила, ведь теперь обнимали её.

— Спасибо тебе, — вдруг проговорил парень, вызывая в даме удивление.

— Мне то за что, дурак? — усмехнулась Ши Мэй, но вместо привычного пенделя погладила героя по голове, будто чувствуя, что именно это сейчас ему нужно.

Снова вздрогнув, герой ещё сильнее сжал девушку, никогда не желая отпускать её из своих объятий.

— С днём рождения, — послышались слова юноши, говорящий их с такой искренностью, словно признавался в своих самых сокровенных чувствах той, кто так ему дороже всего света.

— Спасибо, — улыбнулась дама, так же прижимая милого героя к себе.

На удивление, Ши Мэй не хотелось отпускать от себя юношу. С Юн Джингом было так тепло и хорошо. Ни с кем ещё девушка не чувствовала себя такой… Такой слабой девочкой, которая может на кого-то положиться.

Казалось, такой замечательный день и нежный момент двух детей невозможно испортить, но ворвавшаяся охрана сумела это сделать.

— Госпожа, беда! — бросил мужчина, от чего девушка с парнем тут же отлипли друг от друга.

— Что случилось? — слегка замялась Ши Мэй осознав, как сейчас они выглядели, но, услышав слова охранника, позабыла обо всём прекрасном дне.

— Сяй Айго…

***

Сидя возле кровати ребёнка, глаза Ши Мэй были красными от слез. Девушка не понимала, насколько нужно быть бесчувственной тварью, чтобы войти в покои безобидного дитя и проткнуть его грудь кинжалом.

Благодаря тому, что лужа крови прошла через дверь и оказалась замечена служанкой, Сяй Айго с трудом смогли спасти, но его состояние всё ещё крайне тяжёлое, и сейчас ребёнок находился в коме.

Ши Мэй винила себя в том, что случилось, ведь это именно она отвела парнишку в комнату, поскольку тот устал и хотел спать. Знала бы девушка об ужасных людях вокруг, никогда бы не отпустила ребенка от себя и на шаг.

На другой стороне кровати с таким же потерянным видом сидел Юн Джинг, и хоть он не ревел как подруга, но лицо его казалось таким бледным, будто он вовсе не был живым человеком.

Помимо детей в комнате так же находился Император Ши, на лице которого так же не отражалось ничего, кроме ужасной скорби и боли. Мальчишка явно засел в сердце мужчины, вспоминая он, как так же играл с маленькой дочкой, которая уже выросла.

Вокруг Сяй Айго парила магическая пыль, восстанавливающая его силы и заживляющая рану, но не дающая гарантию на то, что малыш вновь откроет свои серенькие глазки.

— Уже очень поздно. Цветочек, тебе нужно поспасть… — попытался увести дочь отец, но девушка осталась сидеть на месте, сжимая маленькую ладошку в своей руке. Понимая, что дочь не уйдёт, мужчина тяжело вздохнул, выйдя из комнаты.

— Юн Джинг, — сипло произнесла дама, не поднимая своих красных глаз, — можешь тоже выйти?

Девушка хотела побыть с ещё живым ребенком наедине, слыша разговоры лекарей о том, что шансы на пробуждения Сяй Айго меньше тридцати процентов. Не став спорить, юноша послушно вышел. Оставшись в одиночестве, девушка на взрыв зарыдала, прижимая ручку дорогого дитя к себе.

— Прости меня… прости, я не должна была оставлять тебя. Прости, — ревела девочка, не заметив, как перед ней появилось окно Системы, не навещавшая её уже очень давно.

[Система приветствует вас. Настало время задания.]

— Не хочу я никаких заданий! — совсем была не рада программе разбитая дама. — Отстань от меня! Не видишь, что мне и так…

[От этого задания зависит жизнь этого ребенка.] От данных слов Системы Ши Мэй сменила злость на послушание, готовая внимать все, что ей скажет искусственный интеллект. [Тот, кто напал на Сяй Айго — это один из гостей. Кто именно нужно узнать вам. От правильного ответа будет зависеть жизнь ребенка. Вам даётся всего одна попытка и один день. В ином случае судьба Сяй Айго в данном романе будет закончена] — выдала жестокие правила программа, но, несмотря на это, она дала девушки надежду. Надежду на то, что Сяй Айго хоть ещё раз посмотрит в её глаза, а она в его.

Живые…

Часть 13 Ошибка стоявшая всего

Снарядившись помощью Юн Джинга, Ши Мэй была тверда и полна решимости найти злодея и убить его собственными руками. Ещё никогда девушка не желала никого саморучно прикончить, но теперь… Теперь все мысли Тань Лань крутились лишь о жестоком монстре, напавшем на бедного и невинного ребёнка.

Юн Джинг находился вне подозрения, поскольку преступление произошло как раз тогда, когда друзья обменивались нежностям. Ребятам надо было вычислить кто из гостей выходил в этот момент из главного зала.

28
{"b":"909425","o":1}