Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Да уж, от гнева главного героя не скроется никто…»

— Доброе утро, — ровно ответила на приветствие девушка, продолжив свой путь к первому занятию и явно удивив этим своего друга.

— Что-то случилось? Ты сегодня какая-то… холодная? — поинтересовался Ю Вэй, сравнявшись с Ши Мэй, в то время как придворная дама шла позади, дабы не мешать детям болтать.

«Чего? Что я такого сказала, что меня холодной называют?!» — не понимала женщина, застрявшая в теле ребенка. Даже будучи подростком, Тань Лань всегда вела себя сдержанно и старше своих лет, а теперь и подавно не может свыкнуться с мыслью, что должна притворяться милой и стеснительной девочкой. Нет, такой Тань Лань точно никогда не будет.

— С чего ты это взял? — спросила Ши Мэй, отчего её друг замялся, не зная, что на это сказать.

— Это из-за вчерашнего? — вновь поинтересовался юноша, слегка зля своим допросом и так находившуюся не в духе из-за всего этого перерождения, девушку.

— Что произошло вчера? — приподняла бровь Ши Мэй, понятия не имея, в каком промежутке времени новеллы находится.

— Я точно не знаю, но, кажется, ты вчера поругалась с некоторыми девочками, и они объявили тебе бойкот, — поведал паренёк, заставив Ши Мэй остановиться.

«Поругалась? Да Ши Мэй не могла толком никогда никому ответить, как это она поругалась?» — не понимала Тань Лань, задумавшись.

По новелле Ши Мэй уделялось мало внимания, поскольку она всего лишь семнадцатая жена, но все же, там говорилось о том, как юную особу начали буллить сверстники, из-за её скромности и зажатости.

Девочку почти год мучили издевательствами, но она никому не говорила об этом, молча терпя, пока не появился главный герой и не разогнал злых одноклассников от Ши Мэй.

Тогда-то они впервые и познакомились, и с тех пор юная особа безумно влюбилась в своего спасателя, желая стать его женой и не замечая, что ему на неё на самом деле плевать.

«Значит, Ши Мэй и главный герой ещё незнакомы? Какая отличная новость!» — обрадовалась юная особа, удивив своим поведением Ю Вей, но тот промолчал, дабы не злить и без того странную подругу.

— Ши Мэй, если что знай, я всегда помогу тебе, так что рассказывай, если что-то случится, хорошо? — с заботой проговорил парнишка, заставив девушку обернуться к нему и задуматься.

«Почему имея такого хорошего друга, Ши Мэй не обратилась к нему за помощью? Не хотела впутывать в свои проблемы или же не доверяла?» — на свои вопросы Тань Лань не знала ответов, но по характеру, не любя кого-то о чем-то просить, точно знала, что не станет втягивать нового друга в свои проблемы.

— Конечно, — слегка улыбнулась девушка, вновь продолжив идти по тропе, ведущую к дворцу небесного учения.

— Мне в другую сторону, так что увидимся позже, — помахал парень своей подруге, двинувшись назад.

«Так он шёл не на учёбу, а просто за мной? Какой странный ребёнок…» — подумала Ши Мэй, открывая дверь дворца, откуда сразу же повеяло негативными взглядами.

«Чего они на меня так агряца?» — удивилась юная особа, но все же зашла внутрь и села за свободное место, сразу же заметив свиток на столе. «Надо хорошо прошурудить информацию, дабы лучше понять это место» — твёрдо решила девушка, с увлечением принявшись впитывать знания.

Уроки всегда отвлекали Тань Лань от плохих мыслей, и поэтому она любила заниматься и узнавать что-то новое, прячась этим от родительского недовольства и грубостей одноклассников. Благодаря своей любви к познанию, девушке никогда не было равных в школе, и, имея уникальную память, она могла выучить что угодно за короткий срок.

Вдруг, Ши Мэй почувствовала, как кто-то бросил ей что-то в спину, и обернулась. Дети, стоящие недалеко от неё, принялись хихикать, показывая своё испорченное воспитание. Закатив глаза, Ши Мэй желала снова погрузиться в учебу, но вдруг в неё вновь прилетела какая-то бумага, попав по макушке.

«Ну все, вы напросились», — отодвинув свиток, девочка взяла скомканный лист бумаги и обернулась к классу.

— Кто бросил? — строгим голосом спросила девушка, удивив этим одноклассников, но те быстро отошли от шока и принялись шушукаться и смеяться. — Ой, трус не хочет ответить за свои действия? — усмехнулась Ши Мэй, отчего все голоса тут же замолчали.

Когда-то Тань Лань терпела все издёвки и насмешки одноклассников, молча игнорируя их, считая себя выше, но теперь она поняла, что не собирается отсиживаться и позволять каким-то детям смеяться над собой.

— Кажется, наша Шими злится, — встав из-за своего места, усмехнулась девушка в желтых одеяниях. Ши Мэй невольно сжала кулаки, лишь увидев уведомление Системы.

[Ли Ксиу, 14 лет. Вторая наследница Царства Ли. В школьные годы ненавидела Ши Мэй и всегда издевалась над ней. В будущем седьмая жена главного героя.]

«Какая везуха…», — выдохнула девушка, осознавая, что сейчас очень хорошо может испортить отношения с женщиной главного героя, которая в будущем может это припомнить.

В романе хорошо прописывалось то, как жены ладили друг с другом, а точнее люто ненавидели, строя козни и избавляясь от конкуренток, дабы получить чуть больше внимания героя. Чем выше ранг жены, тем большей властью она обладала. И, будучи в два раза ниже седьмой жены, Ши Мэй понимала, — «Лучше стерв не злить..». Своих жён герой хоть как-то защищал, и если любимая хотела уничтожить Империю, в которой хоть кто-то когда-то бросил на неё злой взгляд, то хороший муж ей в этом помогал. Убивая целые кланы лишь из-за прихоти жены… Самыми злыми и коварными были первые семь жён, а описано в романе их было около двадцати одной. После седьмой жены все другие были так, мелкими пешками, к которым герой иногда приходил повеселиться, не более. Единственная, кто выделялся из этого роя змей — первая жена, будучи ангелом во плати, но так же не устоявшая перед чарами и властью героя.

— Чего замолчала? Не ты ли назвала меня трусихой? — подойдя почти в плотную, прожигала высокомерным взглядом Ли Ксиу. — Малышка Шими, будь послушным пёсиком и садись-ка на своё место, — с издёвкой проговорила девушка, похлопав Ши Мэй по голове, как дурочку.

Все вокруг принялись хихикать и показывать пальцем на тихоню. Не выдержав этого, Ши Мэй грубо схватила руку будущей седьмой жены героя, теперь же сверля взглядом её, — «Да плевать, кто она. С чего я должна молчать в тряпочку перед этой стервой?»

— Ты что, совсем страх поте… — начала возмущаться лидер класса, но Ши Мэй не дала ей договорить, твердо произнеся:

— Ещё раз ты дотронешься до меня своей грязной рукой, и я тебе её сломаю.

Все в классе тут же замолкли, с удивлением пялясь на тихоню, прежде даже и слова не говорившую против кого-либо. Отпустив руку, Ши Мэй двинулась к своему месту, желая продолжить чтение, но Ли Ксиу, разозлившаяся из-за такой наглости тихони, внезапно полетела на неё, и только девушка обернулась, как оказалась на земле, чувствуя в груди жгучую боль.

— Болтать научилась, а сил и ума от этого не прибавилось, — усмехнулась Ли Ксиу, довольная своим ударом, да не простым, а духовным, в три раза сильнее обычного кулака и бьющий точно как молния по телу.

«Черт, как же больно…» — про себя вопила девушка, но на удивление класса не отразила на своём лице ничего.

Поднявшись, Ши Мэй без слов подошла к будущей женушке главного героя и что было сил врезала ей кулаком прямиком по носу. Никак не думая, что тихоня сделает что-то подобное, Ли Ксиу была ошарашена данными действиями, и даже не успела отразить удар, отчего из прекрасного носа тут же хлынула алая кровь.

Видя, как все повставали со своих мест, готовясь напасть, Ши Мэй понимала, что сейчас получит, но не собиралась сдаваться, желая дать по лицу всем, кто посмеет её тронуть. Но ворвавшийся в класс учитель разрушил планы девушки.

— Что тут происходит!?

Обернувшись на зашедшего мужчину, Ши Мэй потеряла дар речи и совсем забыла о боли в груди, поскольку никогда ещё прежде не видела столь чудесного лика. Длинные волосы, убранные назад, придавали мужчине изящности, а голубые глаза так и манили к себе, не говоря уже о чудесно сложенном теле… Мужчина имел острые черты лица, так манящие к себе Тань Лань, очень любящую данный тип внешности, но за всю свою жизнь никогда не встречавшую никого подобного, если только на обложках новелл.

3
{"b":"909425","o":1}