55. Антее Антея, ночь близка, выходит срок: Я, твой слуга, от смерти недалёк; Хочу лежать под дубом тем святым, Что возле храма; схорони под ним: Там обо мне, ход крестный совершая, Хоть раз в году ты вспомнишь, дорогая. А то мои останки (сделай честь) Вели в гробницу, где ты ляжешь, снесть; Не бальзамируй: для меня бальзам — Твой прах священный – вечно будет там. 56. Видение: Электре Мне сон привиделся, и в нём На ложе в розах – мы вдвоём; Тепло и сладко было нам Так возлежать – уста к устам; Но вот ты шепчешь (всё во сне): «За грех мой будет стыдно мне»; И я, пылая, превозмочь Страсть всё же смог: свидетель – Ночь. И был, хоть пуст, но сладок сон — О, если б повторился он! 57. Сны Мы вместе – днём, в ночи – разобщены: Свои миры нам открывают сны. 58. Амбиции Своих амбиций нам не превозмочь: Быть королём любой из нас не прочь. 59. Его просьба к Джулии Коль придётся смерть приять До того, как сдам в печать Книгу, – время улучи, Дабы сжечь её в печи: Не пристало в жизни вечной Книге быть небезупречной. 60. Деньги побеждают Мощней, чем серебро, оружья нет: Сражайся им – и покоришь весь свет. 61. Пожар Воду, воду мне несите — Дом мой, плоть, в огне, спасите! — Из ключей, ручьёв, колодцев Вёдрами иль как придётся… А не тушится мой дом — Рушьте, город ведь кругом, Риск для всех – и потому Сгинуть лучше одному. 62. Сильвии, любовнице Коль скажут, что была, мол, ты красива, Ответишь: не была, а есть; что лживо Лишь зеркало, в котором искажён Прекрасный лик твой – тускл, неярок он. Но всё ж морщины, хоть и постепенно, Твоё лицо подпортят непременно. 63. Радуйся и усердствуй, принося жертву; или сладость жертвы Сколь бычков богам ни жгите, Вряд ли вы их усладите, — Если жертвованье было Без усердия и пыла. 64. Бедным был – и будешь Дела плохие, если ты бедняк: Тебе – тощать, зато жиреет хряк. Богач набьёт в свои мошны деньжищ, А бедный так и будет гол и нищ. 65. Сладость жертвы
Боги жертвы жечь велят, Им приятен сей обряд: Поклоненья им не надо — Сладкий дым для них отрада. 66. Жертвенный дымок Коль это мясо – дар богов, Дымок я им отдать готов: Он лёгок, с ними схож вполне; Им – запах, а жаркое – мне. 67. О голосе Джулии Твой голос, серебристый, нежный, сладкий, И дьявол сам, к тебе пройдя украдкой, Всё слушал бы, немея в восхищенье От чудных звуков лютни и от пенья. 68. Ещё о голосе Джулии При дивном пении твоём Я забываю обо всём: Блаженны звуки жадно пью, И мнится мне, что я – в раю; О, так прекрасен твой напев, Что я хотел бы, умерев, Не обратиться в хладный прах, А лютней стать в твоих руках. 69. Всё подвержено увяданию и смерти Всему готовит Время смерть и тленье; Лес видит рост дерев и их паденье: Дуб-исполин с его могучей кроной, Диктатор гордый, венчанный короной Лесного царства – простояв от века, Падёт и без ударов дровосека. 70. Четыре чудо-месяца Апрель – он первый в гости к нам — Дождями стелет путь цветам; Весёлый Май спешит вослед — Нарядно, празднично одет; Потом Июнь – чудесный вид! — Он блеском первых двух затмит; И всё ж Июль, когда придёт — Он всех богатством превзойдёт. 71. Не сокрушить добродетель. Другу Ты ходишь на Арго пустыней водной; Удачен для тебя твой путь свободный; И впредь не бойся, друг мой благородный: Кто доблестен и чист душою, тот, Под стать Улиссу, бурь и непогод Не побоится и моря пройдёт. 72. Его невестке Элизабет Геррик Мне над тобой, ушедшей, слёзы лить, И Бога о душе твоей молить; Ещё скажу: прощай же, дорогая, Мне ныне скорбь, тебе – блаженство рая. 73. О любви. Сонет Любовь пришла, во мне теперь — Как пробралась, какая дверь Открылась ей – глаза ли, уши; Проникла, может, через душу? И нынче что – разделена И по частям во мне она; Едина ли, душе под стать? Но я одно могу сказать: Когда расстаться час придёт, Она из сердца упорхнёт. |