Литмир - Электронная Библиотека

Боюсь, однако, сделанного окажется мало, чтобы заставить генерала забыть о планах экспансии на север. Нужно еще что-то. Что-то серьезное, существенное, способное загрузить Ричмонда проблемами по самое горло, а еще лучше – вызвать его отставку. Пока новый губернатор прибудет в колонию, пока вступит в должность, пока войдет в курс дел – знатная передышка выйдет.

Только вот нет у меня пока ничего доступного на примете. Флотилия Андреева в срочном порядке убыла на юг. Первоначальные, чисто исследовательские цели были отставлены в сторону в пользу попыток войти в контакт с гуирийскими племенами, больше всего страдающими от работорговцев. И, с ними или без них, попытаться навести шороха на основных путях доставки рабов в колонию островитян. Информации о тех местах очень мало, потому и особой надежды серьезно навредить фрадштадтцам нет. Хорошо будет, если хотя бы несколько кораблей с живым товаром потеряются на морских просторах, вызвав озабоченность получающего неплохие прибыли от этого бизнеса Ричмонда.

Однако же Бог вознаграждает тех, кто не сидит сложа руки. Вечером того же дня за разбором прибывшей из Таридии срочной корреспонденции я нашел еще одну зацепку, способную вызвать по ту сторону Ратанских гор если не взрыв, то весьма приличное возмущение. Правда, прибыть эта «зацепка» должна в Ньюпорт где-то в конце марта, но так даже лучше – есть немного времени подготовиться. А если уж это дело выгорит, то Ричмонду пару месяцев точно будет не до нас.

18

Капитан корвета «Бигл» с большим удивлением прочел предъявленный ему приказ губернатора, но задавать лишних вопросов не стал, и спустя всего четверть часа корабль вышел из гавани Ньюпорта, взяв курс на северо-запад, где уже виднелись на горизонте паруса идущего из метрополии судна.

С приказами проблем не было – Джон много практиковался в подделывании почерков, а клише с печатью и подписью губернатора ему заблаговременно прислали из Соболевска. Бодров еще перед отъездом в Рунгазею сказал, что графологической экспертизы еще не существует, потому вряд ли кто отличит хорошо подделанное письмо от оригинала, а если уж оно скреплено подписью и печатью, то и подавно.

Графологическая экспертиза – и откуда только слова такие знает этот таридийский князь? До встречи с ним Олстону не приходилось сомневаться, что все самое лучшее в этом мире, включая наработки по агентурной деятельности, происходит родом из его родного Фрадштадта. Теперь он же не устает удивляться изворотливости мысли этого северянина. До того доходит, что даже у него, закоренелого реалиста, отвергающего всякую мистическую ерунду, закрадываются мысли о не случайности слухов, связывающих Бодрова напрямую со сказочным Князем Холодом.

Спустя час, после серии маневров, корабли встретились, и Джон в сопровождении Уильяма, переодетого в мундир сержанта, поднялся на палубу «Честерфилда». Капитан Стенли, с невозмутимым видом прочтя предъявленный ему приказ, вернул его обратно Олстону.

– Это невозможно.

– Господин капитан, – проникновенно произнес Джон, награждая Стенли удивленным взглядом, – это приказ.

– Да как вы себе это представляете? В море перегружать тяжеленные сундуки? – презрительно фыркнул капитан.

– Палуба корвета гораздо ниже палубы вашего линейного корабля, – возразил Джон, – полагаю, процесс не будет сильно отличаться от выгрузки в порту.

– Какая в этом необходимость? – кажется, капитан Стенли уже готов был уступить, но старался соблюсти приличия.

– Не могу знать, – развел руками Олстон, – приказ губернатора. А приказы не обсуждают!

– Да, но я вашему губернатору не подчиняюсь! – внезапно снова вернулся на путь отрицания капитан «Честерфилда». И какие бы доводы ни приводил «посланник губернатора», переубедить его так и не смог…

– Тупик, – Олстон отвлекся от своего воображаемого визита на «Честерфилд», обмакнул перо в чернильницу и нарисовал жирный крест поверх изображения двух маленьких корабликов на бумажном листе, вдоль и поперек разрисованном условными значками, стрелками, линиями. – Снова тупик!

Откинувшись на спинку стула, Джон устало прикрыл глаза. Но спустя минуту встрепенулся, схватил лист со стола, поднес его к самым глазам, словно стараясь разглядеть какую-то упущенную мелочь. Впрочем, энтузиазм быстро иссяк, вновь сменившись усталой апатией.

Это снова был тупик. Что оставалось делать ему в таком случае? Умолять? Угрожать? Бред. Лучшим выходом было вернуться на корвет и поспешить причалить к берегу раньше «Честерфилда», чтобы обман не открылся до того, как он с товарищами покинет территорию порта.

Скомкав бумагу, Джон в сердцах швырнул ее в горящий камин. Нащупать подходящее решение никак не удавалось. Очень, очень жаль. Потому что вариант с изъятием груза с годовым жалованьем для фрадштадтской колониальной армии в море казался оптимальным. Конечно, хорошо было бы иметь быстроходную военную эскадру, чтобы настигнуть и взять на абордаж идущий из метрополии корабль, но это уже задача для целой флотской группировки. А он, суперагент, нужен как раз для того, чтобы делать большие дела малыми силами.

Но что здесь можно придумать? Ведь по прибытии в порт груз будут встречать двадцать солдат во главе с офицером городского гарнизона, а это очень солидная сила. Особенно в свете того, что сопровождать предназначенное для армии золото им предстояло всего семь кварталов до Колониального банка. Нападать посреди города на такое количество солдат было сущим безумием.

Олстон устало потер лицо ладонями, после чего встал и несколько раз прошелся по комнате, разминая затекшие ноги. Начал было зажигать свечи, потому что за окном уже темнело, но передумал. Решил использовать безотказно действующий прием: если напряжение ума не дает результата, то следует на время забыть о проблеме, сменить обстановку и расслабиться. Быстро одевшись, Джон отправился на улицу.

Едва открыв дверь близлежащего трактира, куда он зашел поужинать и пропустить стаканчик весьма недурственного местного рома, Олстон наткнулся взглядом на компанию, в которой его наметанный взгляд безошибочно определил охотников за головами. Большинство их крупных лидеров было мастерски изведено им лично, но самих охотников было слишком много, чтобы вот так сразу, за одну зиму, исчезнуть. Вполне объяснимо, что «осиротевшие» наемники сбивались в кучки и пытались организоваться заново, избрав себе новых командиров. Вот такая компания и попалась на глаза Джону, мгновенно задав его мыслям новое направление.

Усилиями Олстона устранение самых опасных главарей охотников было выставлено как их же конфликт с офицерским сообществом. Так что желание пострадавшей стороны поквитаться с обидчиками выглядело бы вполне обоснованным. А что, если сообщить такой вот примерно компании, что в такой-то день и час сам майор М., главный идейный вдохновитель травли наемников, будет сопровождать очень ценный груз во главе взвода солдат? Если сработать умело, то подстегиваемые духом мщения и жаждой наживы охотники нападут на конвой превосходящими силами, а он в это время организует подмогу для конвоя – трактиры на центральных улицах в любое время суток полны солдат – и расправится с «негодяями». Тут же подоспевают его люди, одетые фрадштадтскими кавалеристами, якобы посланными для усиления сопровождения, и увозят груз в сторону Колониального банка, но по пути теряются в боковых улочках. Вроде как и порученное ему дело уничтожения наемников будет продолжено, и новая задача может быть выполнена.

Уже доедая яичницу с беконом, Джон в очередной раз остановил взгляд на компании охотников и тяжело вздохнул. Собирался же отвлечься, не думать о деле, и вот результат! Всякая бредятина уже в голову лезет. Ну какие могут быть дела с охотниками за головами? К этой публике попробуй найди подход, а после – держи ухо востро, чтобы не пырнули ножом в самый неподходящий момент. Да и вообще такой план никуда не годится, потому что слишком громко и сложно. В таких делах ключ к успеху лежит в простоте.

33
{"b":"904194","o":1}