Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Не успел Бай Лун закончить как дочка впервые подняла голову. Они встретились взглядами и он замолчал на полуслове.

Бай Ли медленно подошла к нему и забрала книгу со стола, а затем глубоко поклонилась и направилась к выходу.

— Бай Ли не вздумай! — вскочил отец и крикнул когда она уже была у дверей. — В следующий раз условия будут не такие мягкие!

Она неожиданно развернулась и Бай Лун победно улыбнулся. Бай Ли ещё раз поклонилась и сказал:

— Прощайте, господин Бай Лун. — мягко сказал она, вышла и закрыла дверь.

Это спокойствие дорого стоило Бай Ли. Она едва с держивала слезы. Её последний видимый шанс найти Жу Го исчез, и отец словно плюнул в душу.

В комнате главы клана Бай начался хаос, Бай Лун рвал и метал, но его дочери было всё равно. Она пришла в гостевой домик, что бы проститься с Бай Анем. Но в домике он был не один.

— Бай Ли, Давно не виделись. — раздался бас вскочившего с места мужчины когда она вошла. Высокий и статный в обычной жизни, наследник дома Бай сейчас выглядел как взволнованный ребёнок.

— Бай Ху, ха-ха, какую бороду ты отрастил. — улыбнулась Бай Ли, узнав брата. Он, как и Бай Ань прибавил в весе, но это придало ему мужественности. В детстве он был страшно худой. И бороду эту смешную отрастил.

— Я же говорила, муж, она тебе не подходит. — сказала вставшая рядом женщина кротко улыбнувшись. Она поклонилась в сторону Бай Ли. — Жань Сюань, рада познакомится.

Бай Ли с почтением ответила на приветствие невестки.

— Что вы женщины понимаете в мужской красоте. — Бай Ху покраснел как ребёнок разглаживая бороду. Жене донесли слуги, что госпожа дома Бай вернулась домой и умная жена тут же доложила ему. Путь из одного города в другой не близок и он не стал особо прихорашиваться, боясь не успеть. Как же он был рад, что упёртый отец не мог собраться с духом несколько часов, чтобы поговорить с дочерью. Но когда он сам увидел её, стало понятно почему — Бай Ли совсем не изменилась. Бай Ху словно вернулся в те беззаботные годы, увидев сестру. В те годы, когда они ещё соревновались перед отцом в знаниях трав.

— Ну как у тебя дела? Где Жу Лан, где сынишка твой? Ты же писала нам, что родила. — спросил Бай Ху.

Но сестра не ответив, молча вжалась в его грудь и тихо затряслась. Мираж юности развеялся в миг. Он стиснул на самом деле многое повидавшую сестру в объятьях.

— Ну-ну, не нужно. — шептала жена, поглаживая Бай Ли по голове, а затем обратилась к Бай Ху. — пойдём в наш дом.

— Нет. — вдруг отстранилась сестра вытирая глаза. — Я уже ухожу.

Брат Бай Ли понял, что разговор с отцом прошёл плохо, хоть он и не знал о чём они говорили.

Вдруг, до этого молча стоявший Бай Ань шепнул на ухо Жань Сюань что-то, и она предложила отправиться в новое поместье, в Фэнси. Бай Ли не соглашалась и на это, но её брат смог её уговорить.

Они быстро направились к западным воротам поместья, где ожидал экипаж Бай Хэ.

Их пытались остановить стражники, рассказав о приказе отца не выпускать никого из поместья. Шаг опрометчивый и бездумный для такого руководителя, ведь он знал, что его дочь — практик учившийся в одной из праведных школ. Но Бай Ли не пришлось применять свои навыки, окрика Бай Хэ и Бай Аня хватило, что бы воины пропустили их.

— Удачной дороги. Был рад с вами повидаться. — сказал на прощание Бай Ань, расплывшись в улыбке. Он дорого заплатит за неповиновение господину, но он был уверен, что гнев его будет недолгим. Что-то подсказывало ему это.

Невестка Бай Ли повелела вознице поспешить и они довольно скоро прибыли на другой берег Фэнхэ, в новый город Фэнси. Бай Ань не соврал. Это место стремительно застраивалось и казалось уже сейчас здесь больше людей чем в старой столице.

Кучеру пришлось замедлиться, что дало время Бай Ли рассказать, что с ней случилось за эти годы и почему пришлось вернуться.

В новое поместье они вошли молча. Стены ещё не поставили, для удобства остальной стройки, но даже так уже было видно, что новое владение дома Бай затмевает по своим размерам поместье в Хао.

Бай Хэ пришлось оставить женщин на время. Руководители стройки и слуги забросали его неотложными делами. Жань Сюань взяла сестру мужа под руку и стала рассказывать, как они поженились.

Её род Жань был известен в прошлом. Предки рода объединяли срединные земли вместе родом Вэй, но в какой-то момент обеднели. У них осталось лишь несколько владений и городок в нескольких днях езды от Хао.

Когда Бай Лун начал активно расширять владения клана, его взор пал на владения их семьи. Отец Жань Сюань с радостью отдал дочь за богатого жениха, тем самым скрепив союз между двумя родами. Господин Бай продолжал богатеть и набираться связей и союз с Жань уже не смотрелся таким выгодным. К счастью они полюбили друг друга, и Бай Лун не пожелал идти наперекор сыну.

— А вот и плоды любви. — засмеялась Жань Сюань. К двум женщинам неслась пара мальчишек, что-то крича.

Заметив незнакомую заплаканную девушку вместе с матерью сыновья заробели и перестали кричать.

— Ма, почему вы нас не взяли? Служанки рассказали, что там сбежавшая папина сестра появилась. — заявил Бай Гуин, младший из детей Бай Хэ, он носил яркие красные одежды, обязательно с изображением зверей, лучше сказочных.

— Балда… — покраснел Бай Линь, старший сын, узнавший в красивой женщине отцовские черты. Она была слишком молода, но мама не просто так поддерживала её за локоть.

Женщины засмеялись от чего покраснел и Бай Гуин.

— Младшего зовут Гуин, а старшего Линь. Муж так хотел назвать дочку твоим именем…, но получился это оболтус и мы решили назвать похожим иероглифом. А это ваша тётушка Бай Ли. Ну-ка поздоровайтесь как воспитанные мальчики.

Парни склонились в поклоне, ударив ладонь о кулак и в разнобой бой поприветствовали новую тётушку. Бай Ли это так растрогало, что она вспомнила о Жу Го и слезу снова подступили к глазам.

— Очень рада. — едва сдерживаясь улыбнулась она. К счастью невестка заметила её перемену в настроении и отправила сыновей играть. А сами они отправились в дом.

***

На первом уровне горы Джиншань было тепло. Потоки лавы не давали детям замёрзнуть, но Жу Го постоянно просыпался ночью, дрожа от температуры каменной постели.

И только ему удалось заснуть как раздался громоподобный звон.

— Подъём. — бодро сказал Ляо Гуантин. — Сегодня я отведу тебя в учебный зал, но завтра уже пойдёшь сам так что запоминай дорогу.

Жу Го попытался подняться и ощутил странную тяжесть в теле. Словно он ослабел настолько, что шелковый халат казался тяжким грузом.

Ляо Гуантинь услышал вопрос от своего младшего и с усмешкой ответил.

— Привыкай, эти твари помогают тренироваться. — он постучал пальцем по змеиному наручу. — Было бы легче, если бы вчера не убежал и выпил эликсир. Ну, терпи до вечерней тренировки.

Сказав это он вышел. Жу Го не осталось ничего как идти за ним. И это было тяжело. Он шёл обливаясь потом и смотрел в ноги, от чего не заметил как к нему подошёл Мао Ань.

— Тихо. — сказал он оглядываясь. Он протянул ему бутылёк сияющий желтым в глазах Жу Го. — Выпей.

Парень подчинился и только сделал глоток, как ощутил лёгкость. Силы вернулись.

— Спасибо. — сказал Жу Го, жадно выпив горькую жидкость.

— Не выбрасывай, давай его обратно. Тебе что, вчера не досталось?

— Нет, я пошёл вас искать, но нашёл только Ли Тай Ло… он же тоже не получил!

— Ну с ним всё не так плохо. Вон он идёт. Даже болтает со своим старшим.

Они шли за толпой, чуть поодаль. Ляо Гуантин был не подолёку и всё-таки следил за тем, что бы Жу Го видел его.

— А куда, мы кстати идём? — спросил.

— Ты знаешь, что твой старший полный урод? — ответил Мао Ань и Ляо Гуантин запнулся. Он не повернулся, но было видно, что всё слышал. — Мы идём на урок письма и счёта.

— Но я и так это умею.

— Да, повезло. Помню, как пытался с тобой учиться, брр. Если здесь будет так же…

— Ты не жалеешь, что вышел вчера?

23
{"b":"904189","o":1}