Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Первым выступил Игнамон, который решил повторить за своей создательницей и протянуть руку механическим людям. Это логично, потому что руки-то у них были. От лица проводников вышел негласный советник Бальтрейда СР78 и принял рукопожатие.

— Игнамон приветствует вас!

— СР78 принимает ваше приветствие.

И тут повисло неловкое молчание — никто не знал, как вести себя дальше. У одних пока в программе не заложено, другие не умели в социализацию даже друг с другом.

Альма посмотрела на их попытки взаимодействия и умилилась:

— Оуууу! Как же это прекрасно, когда детишки пытаются подружиться!

— Ты же сама просила не сравнивать своих существ с детьми, — напомнил Бальтрейд.

— Какой же ты душный...

— Но ты права: наши создания пытаются наладить контакт и это прекрасно. Нужно им помочь. Проводники: протокол обучение! Приказываю вам перенять опыт феросимов, которые стоят перед вами.

— Принято, Отец! — синхронно отчеканили проводники, чем напугали огненный народ.

— Я тоже помогу, — вмешалась Альма. — Феросимы, у вас новое задание: научите новых союзников тому, что умеете сами, и не сопротивляйтесь учениям проводников!

— Хорошо, Создатель! — почти также синхронно ответили феросимы.

Проводники и феросимы переглянулись.

— У нас больше общего, чем я предполагал, — сказал им СР78.

— Солидарен, — коротко кивнул Игнамон.

Глава 13: Наши детки так быстро растут

В течении нескольких дней Альмалексия вела себя как крестьянка из глухой деревни, которая впервые попала в город. Её потрясло то, насколько скрупулёзно Бальтрейд воссоздал блага цивилизации за столь короткий период времени. В этом не было необходимости, но повелитель камня воссоздал в своём городе привычные улицы с магазинами, ларьками, автобусными остановками, фонарями, скверами, одну почту, банк, небольшой офисный центр. Проводникам оно точно не нужно, да и внутри помещений всё выглядело схематично, больше для антуража, нежели для практичной пользы.

Большинство помещений оборудованы под небольшие мастерские, где проводники совершенствовали свои тела, изготавливали детали и отдыхали в станциях подзарядки. Проводов, тем временем, оказалось в городе целая туча! Бальтрейд умело их попрятал, но с силой демиурга явственно чувствовалось показывание в кончиках пальцев, когда Альма прогуливалась по улицам. Всё тут хорошо, да нет привычной зелени, которая сопутствовала любому мегаполису.

Сам же хозяин города разместился на девятом этаже высотки, где устроил себе и жилище, и кузню, и наблюдательный пункт за всей территорией. Двери всюду были автоматические, каждый раз пугали Альму своим внезапным открытием.

— Доброе утро, Альмалексия, — не отрываясь от дела, поприветствовал Бальтрейд. Сегодня он корпел над какими-то гладкими пластинами.

— Ага, доброе. Попросила бы кофейку, но... Всё хотела у тебя спросить — почему нигде нет растительности? Ты и водопровод провёл из скважины и даже отопление за каким-то хреном обустроил, но зачем всё это?

Бальтрейд отложил инструмент и повернулся к гостье.

— Ты не скучаешь по дому?

— Я? Если учесть обстоятельства, при которых я попала в новый мир, то ни сколько, -уклончиво ответила Альма.

— Понятно. Я не настаиваю, чтобы ты делилась со мной личной информацией, потому как сам не намерен отвечать взаимностью. На твой вопрос отвечу: потому что облагораживание города не в приоритете.

— Кстати, Бальтрейд! — вспомнила девушка и подбежала к его верстаку. — Ты не хочешь дать своему поселению название? Так будет проще говорить о нём, обозначить на карте, да и вообще.

— Меня всё устраивает, — Бальтрейд отодвинул гостью и продолжил мастерить свои изделия.

— Нет, нет, нет, другалёчек! — снова встала перед ним Альма. — Раз собрался играть в цивилизацию, то играй по правилам. Имена и названия — неотъемлемая часть нашей культуры. Уж не знаю, в какой глубинке ты там вырос, но у нас так не принято!

— Что мне сделать, чтобы ты не мешала закончить портативные солнечные пластины? — тяжко вздохнул хозяин камня.

— А, так вот что ты там строгаешь?! — Альма вдруг недоумённо скривила лицо: — Погоди, а на кой тебе солнечные батареи? Ты видел, какие облака над твоим городом, дядя?

— Пластины предназначены не для моих горожан. Сегодня ночью я, кажется, почувствовал то, о чём ты твердила в день нашего знакомства — тот сигнал, или зов, как ты его называешь. Сначала я, оптом и мои радары обнаружили в сотне километров отсюда активность, схожую с нашей.

— О, наконец-то! И что ты решил? Пойдём туда вместе и проверим? — обрадовалась Альма.

— Я никуда не пойду, — отрезал Бальтрейд.

— Кто бы сомневался... — разочарованно развела руками девушка.

— Однако, я бы хотел попросить тебя туда наведаться, прихватив часть феросимов и моих проводников.

— Ну, я бы туда в любом случае наведалась, а наши детишки там зачем?

— Не уверен, что ты в курсе, чем наши творения занимались эти дни, потому я поясню: у них случился симбиоз. Они поняли наши приказы слишком буквально.

— Чего-чего?! — округлила глаза Альма. — Да, я шаталась по твоему огромному городу, но и наши создания мне встречались на каждом углу — не было в них значительных изменений.

— СР78 доложил сегодня ночью о проделанной работе, и там есть на что взглянуть. Пойдём.

Бальтрейд выключил свет в мастерской, и повёл Альму на улицу.

— Куда мы хоть идём? — нетерпеливо выспрашивала девушка.

— Скоро узнаешь.

Бальтрейд довёл Альму до станции монорельса, вызвал транспорт, запустил туда гостью, а сам забрался следом.

— Так вот зачем тут эти рельсы! А почему они меня игнорировали?

— Твоя биометрия не зарегистрирована в базе данных, — коротко пояснил Бальтрейд. Вагончик быстро доставил демиургов на вершину плоской горы, которую хозяин города использовал как полигон испытаний. — Смотри внимательно, Альмалексия.

Бальтрейд указал пальцем в сторону группы проводников и феросимов, которые практиковались в сражении друг с другом. Сначала, Альме не показались их действия чем-то странным, но когда девушка пригляделась...

— Какого... — слова застряли у неё в горле. — Что твои машины сделали с моими ненаглядными творениями?!

— А твои? — задал встречный вопрос Бальтрейд, пока оба демиурга подлетали к площадке.

Предметом обсуждения этих двоих стало следующее: на феросимах обнаружились фрагменты брони проводников, которые скрывали наиболее уязвимые точки существ, однако, это ещё не всё. Проводники обзавелись боевыми имплантами, которые воспроизводили огненные атаки феросимов: огненный шар, струя пламени, огненные гранаты, возведение огненных стен и много чего по мелочи.

Третьей поразительной вещью стал небольшой апгрейд во внешнем облике обоих фракций — все стали более человечными, с большим количеством деталей, нежели раньше.

Феросимы и проводники остановили бой, чтобы поприветствовать своих создателей. Сделали они это тоже необычно — вежливым поклоном без слов. Никаких больше «создатель» и «отец» через слово.

— Это ненормально, — покачала головой Альма.

— Что конкретно? Неужели отсутствие раболепия перед твоей персоной так сильно ударило по чувству собственной важности? — уточнил Бальтрейд.

— Я сейчас не об этом. Ты заметил, насколько быстро наши создания учатся и развиваются? У них просто нет тормозов и какой-то неестественный потенциал к развитию.

— Они выглядят счастливыми, хотя, мне могло показаться, — предположил Бальтрейд.

— Так-то да, но тебе не страшно?

— В плане?

— Во имя всевозможных богов, Бальтрейд, пожалуйста! Хватит притворяться слепым и не замечать слона в комнате! — взбесилась Альмалексия.

— Боишься, что они превзойдут нас, понимаю, — спокойно ответил Бальтрейд.

— И тебя не смущает такая перспектива? Вот вообще не напрягает?!

Бальтрейд положил руку на грудь и произнёс:

— Могу ошибаться, но в этом вижу нашу миссию. Уверен, великую силу нам дали не для того, чтобы покорять других и веселиться.

14
{"b":"902235","o":1}