Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Только сегодня.

* * *

— Манерам тебя учить не надо, ты была высококвалифицированной леди, — уточнил Эйвон, постукивая пальцем по столу. Я сидела с ним на кухне, обсуждая дальнейшие планы и ожидая Харриса. За завтраком я пересеклась с ним и моментально покраснела, опустив голову в пол, он вёл себя так же сдержанно. Эйвон встретил меня за обедом, приказав ждать на кухне.

Харрис появился в дверном проёме в деловом костюме двойке, взгляд был прикован к часам.

— Бари. Италия. 07:40 утра, — спокойно произнёс он и поднял глаза, осмотрев сначала Эйвона, а потом меня.

Голубой и зелёный. Они сияли глубокими оттенками, переливаясь на солнечном свете.

— В каком смысле Бари? Мы едем в Италию? — недоуменно спросила я, вставая со стула. Моё средний рост не сравнится с размерами тела Харриса.

— Да, Тереза. Первая встреча с Боссами семей, по пути я расскажу тебе о входящих в Лигу компаниях, — сказал Харрис, убрав руки в карманы штанов. Я сглотнула, опустив свой взгляд на его пах. Вчера он впивался в мои ягодицы, бесстыдно лапая мою грудь. Будто прочитав мои мысли, Харрис улыбнулся краем губ и провёл линию языком по внутренней стороне нижней губы. От этого жеста я задохнулась, но быстро обернулась на Эйвона.

— Что мне следует знать от тебя? — блондин хоть и был настоящим шутом, учитель из него прекрасный. Требовательный, жёсткий, но результаты очевидны.

— Меньше болтай, Лиличка. В нашем мире за такое отрезают языки, — весёлым голосом сказал Эйвон и встал с кухонного стула. Он слегка ударил меня по носу и наклонился на мой уровень глаз.

— А ещё будь сексуальной. В мире Лиги похоть главный грех, а зная, что они не смогут к тебе прикоснуться, ты станешь ещё более желанна, — напоследок пропел блондин и аристократически вышел из кухни. Я обернулась на Харриса, ожидая от него любых слов.

— Постарайся не думать об этом во время поездки, — посоветовал он.

— Ты покажешь мне Бари? — резко спросила я, желая закрыть рот ладонью. Слова сами вырвали из моего горла и удивившись, я замолкла. Харрис выглядел задумчиво, когда осматривал моё лицо. Его голубые глаза сверкали и отдавали чем-то серебряным.

— Мне необходимо будет съездить на портовые точки. Если будешь молчать, свожу и тебя, — так же неожиданно согласился он и я слегка улыбнулась.

— Значит, к морю. Хоть меня и смущает мысль быть экспонатом, — недовольно скрестив руки, я осмотрела свои ноги.

— Разве женщины не любят мужские взгляды? Ты красива, и будешь желанна каждым. Я защищу тебя от лишних касаний, если тебе будет неприятно, — утвердил мужчина.

— А от собственных? — резко сказала я, делая шаг к нему. Его зрачки неестественно расширились при моём порыве.

— Это было ошибка, которая учтена мной и никогда не повторится, — без замедления отчеканил Харрис.

— Правда? Твой друг доказывает мне обратное, Харрис и заставляет думать, что дело не только в плане, а теперь в нечто большем, — я бесстыдно сделала шаг и бросила короткий взгляд на его классические штаны. Он заметил мой взгляд, сжав челюсти.

— Моё тело реагирует на твоё женское, не более, — продолжать Харрис с холодной отстраненностью. Мне необходимо было вывести его, увидеть в этих глазах нужную живую эмоцию. Я укусила губу, мечтательно осматривая столешницу кухни.

— Нужно было пригласить к себе Мануэля, — прошептала я, но была услышана. Резкий выпад ко мне прижал меня к стене, от чего моя голова поднялась вверх, встречаясь с его дикостью.

— Скажешь подобное ещё раз, я убью тебя, — грубо проговорил Харрис сквозь сжатую челюсть. Его руки располагались с двух сторон от меня, приглашая в клетку. Мое дыхание сталкивалось с его грудной клеткой, вызывая трепет.

— Надеюсь в Италии ты не будешь так чуток к моей половой жизни, Харри, — сладким голосом я наклонилась к его уху, от чего он сжал руку в кулак на стене.

— Беги, Тереза.

Страсть на холсте твоего преступления - _1.jpg

Глава 15

Я вывела его из себя. И сейчас как никогда понимала, что мне нужно бежать. Бежать от его испепелявшего взгляда и холода, которым покрыта его черная душа. Это не мои проблемы, но я дико желала увидеть искорки в голубых глазах. Я на дрожащих ногах выбежала в холл и рывком открыла дверь. Каждый мой шаг кажется зловещим и тревожным.

— Беги, маленький кролик. Все бегут, чувствуя опасность, которая дышит им в затылок, — услышала размеренный голос Харриса. Чертов голос звучит уверенно и маняще, окутывая меня в теплое махровое одеяло и вызывая мурашки. Обернувшись, я столкнулась с его спокойным положением и наклоненной на бок головой. Он преследует меня. Возбуждение пробежало электрическим током в моем желудке, и я сделала быстрые шаги вперед. Мне хотелось одновременно смеяться от абсурда моего побега и дрожать от предвкушения страха. Я ведь не сказала ничего опасного, ничего плохого, но ударила по нужным струнам и увидела гнев в глазах.

— Я за милю почувствую твой запах, Тереза, — в опасной близости сказал Харрис и все мои внутренности перевернулись. Почему этот побег так разжигает во мне огонь? Я горю внутри, а холодный воздух улицы обжигает горло и легкие. Тонкий пар выходит из моего рта при учащенном дыхании. Я бегу к воротам, ощущая предательски большое расстояние. Это было игрой, которая побуждала в Харрисе хищника, а во мне его маленькую добычу.

— Я вижу твои испуганно возбужденные глаза и могу поклясться, ты оставляешь капающие следы, доказательство твоего извращенного возбуждения. Так поступаю ли я плохо? Показываю тебе твои греховные стороны. Беги, Тереза, иначе нагоняя твое тело, я все больше задумаюсь, не трахнуть ли тебя. Тогда тебе точно не нужно задумываться о мужчинах в Италии, — кричит баритон мужчины, заставляя меня закусить губу. Тело реагирует напряжением на мой бег, мышцы сковывает. Опасность разжигает меня, и я вижу открытые ворота, как белый флаг моего спасения. Даже солнце подсвечивает дорогу к моему спасению. Я сжимала и разжимала руки, как доказательство, что все еще имею контроль над своим рассудком. Атрофированы.

— И если я окажусь прав, тебя ничего не спасет, — его голос… Он все ближе. Я замешкалась и вовремя обернувшись, пожалела, ведь на меня ополчилось огромное тело Харриса. Я была в шаге от свободы, в метре от спасения, ощутить свободный глоток воздуха, которого мне так не хватало. Губа предательски задрожала, а грубые руки прижали меня к твердой поверхности забора. Я застонала от прикосновения моей нежной спины к выпирающему камню.

— Поймал, — выдохнул Харрис в мое лицо, когда горло стянуло оковами. Я задышала с отдышкой, поднимая зеленые глаза к зимнему холоду его голубизны. Другие увидят в них апатичное безразличие, я улавливала отражение небесной дали.

Страх. Он подпитывал каждую клеточку моего организма, играя на тонких струнах нервов. Я сжала бедра от возбуждения, когда рука Харрис вцепилась в мое горло. Он приблизил лицо, касаясь лицом моей щеки и выдыхая отрывистые вздохи.

— Маленький кролик не сбежит от меня, — прошептал голос.

— Ты не дал мне фору, — проговорила я. Он сверкнул глазами.

— Я искореню любую возможность, которая поможет тебе сбежать от меня. Я просто не позволю, Тереза. Если играть, то исключительно по моим правилам, — повторно произнес Харрис. Его рука продолжала опасно гладить мое горло, будто не в силах сжать его.

— Нечестно. Разве не ты отчаянно цепляешься за справедливость? — я сцепила зубы, когда он опустил вторую руку к моей талии. Я была натянута до предела и делала все, чтобы он не увидел мою слабость к нему. Мое возбуждение.

— А ты не заметила? Ты вся являешься одним большим исключением для меня. Ты знаешь, как довести меня до безумия, Тереза. Как чертов профессионал, я ценю мастерство, а твои попытки и упорство сделать все, чтобы пробить меня на эмоции — настоящее искусство, — спокойно говорил Харрис, пробираясь руками под мою футболку. От прикосновения его руки с моей обнаженной кожей, я не в силах контролировать, выгнулась навстречу. И он сжал горло. Сжал на секунду так, что искорки вылетали из глаз, а рассудок помутнел. Но быстро опомнился, ослабив хватку, прижимая меня к своему телу.

41
{"b":"898560","o":1}