Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я бесцельно смотрел в окно. Тереза. Она достала информацию для меня, несмотря на то, как я поступил с ней. Поначалу это и было планом — влюбить её в себя, чтобы она без проблем доверилась и подписала договор. Я не горжусь этим, но у меня почти получилось, если бы мне не было от этого так гадко, что тошнило от самого себя.

Утром я навестил её, а потом все последующие дни, пока о моём отсутствии не стало известно. Меня начали искать.

— Я обещаю, что заберу тебя домой, — сказал я и посмотрел в своё женское отражение. Я был копией мамы. От неё пахло арахисом и больницей и запах орехов обдурил меня воспоминаниями из детства.

— Я верю тебе, сынок, но моё место здесь.

Она отказывалась возвращаться в Дублин, и я дал себе клятву, что, когда труп Андреаса будет покоятся глубоко в земле, я подарю Терезе весь мир и отвезу маму домой. В её ухоженный сад. Они обе заслужили всего счастья в мире. Всего золота, всех денег и всей любви.

Тереза.

Хлопоты приготовления к открытию моей галереи вызывали мигрень и мелкую дрожь. Всё должно было пройти идеально и хоть это и подарок мерзкого Андреаса за всё то, что он сделал со мной, я относилась к галерее со всей серьезностью. Он дал мне свободу выбора: место, картины, гости и тематика. Все принадлежало моей идее. Стилистика напоминала цветущий сад под закрытым стеклянным куполом. Мягкий свет в сочетании с зелеными и цветочными оттенками создают уютную и спокойную обстановку. Эта комната напоминает мне весну. Вторая комната отличается явными броскими цветами. Стены окрашены в черный цвет. Под потолком висят светильники, испускающие тусклый свет, создавая темные уголки и играя тенями на стенах. В углу галереи стоит антикварный камин с потемневшими зеркалами и медными статуэтками. Готика и барокко в современности. Альтер эго.

Я прошла в первую комнату с картинами и осмотрела периметр. Классические лилии расставлены по всему помещению, добавляя свежести и жизни. Рядом с ними стояли гиацинты, название по-гречески означает «цветок дождей», но греки одновременно назвали его цветком печали. Я вычитала из библиотеки Андреаса, что гиацинты могли вырасти только вследствие смерти человека. Пугающе красивые цветы.

Находясь в плену Андреаса, первое время я рисовала только мрачные картины, смотря на которые, складывалось тяжелое чувство в груди. Многие были связаны с потерей, болью, разочарованием. Многие носили гневный и яростный характер, вызывали бурные эмоции. Мистические существа, пугающие образы, которые посещали меня ночью, так же украшали зал. Была и картина с обнаженной мужской грудью, держащая в левой руке острие ножа. Мужчина, изображенный на картине направлял острие ножа в центр своей груди. По загорелой сильной груди капала струя крови, вот-вот готовая превратиться в широкую пустоту.

В другой комнате наоборот, играли только яркие цвета: золотой, серебряный, сапфировый и аметистовый, много изумрудного, оранжевого и рубинового. Когда Андреасу надоедал мрак в моих картинах, он насильно заставлял рисовать положительные эмоции. Я рисовала с искренностью, потому что по-другому просто не умела.

На мне было лиловое шелковое платье на запах с отложным воротником, оголяющим плечо. Волосы убраны в безобразную шишку, добавляющей вид настоящей взбаламученной художницы. Я держала в руках пустой чёрный холст, завершающий коллекцию моих картины и закусывала губу, в волнении раздумывая, куда её нацепить. Картины висели в строгом порядке, поэтому я убрала чёрный прямоугольный холст в самую даль. Отражение моего траура и потери.

Люди зашли в галерею ровно к шести часам, сразу направившись к столику с напитками. Я так же созвала многих гостей из своей прошлой жизни в университете. Моих ярых поклонников, приходивших на все выставки. Общение с ними напомнили мне мою незаконченную университетскую жизнь и хлопоты студенческого времени. Многие спрашивали про семью и увидев моё озадаченное лицо, переводили тему, дабы не портить настроение. Включилась одна из песен Ludovico Einaudi, и атмосфера галереи преобразилась.

— Не кажется ли Вам, что музыка слишком трагична для подобного места? — спросила девушка, которая пришла по моей рассылке в социальных сетях. Она тоже была одаренной художницей, поэтому я прислушивалась к каждому её замечанию и восхищению. Я покачала головой и обвела взглядом галерею, наполняя себя музыкой пианиста.

— Нет, она подходит идеально, — тихо шепнула я. Сегодня завершатся мои муки, этот день можно было назвать действительным прорывом и завещающей точкой. Мои руки подрагивали, а тяжёлое волнение в груди выходило наружу комом в горле. Мне было жутко страшно.

Когда в приглушенном свете галереи появился Андреас, сердце совсем перестало слушаться. Его тяжёлый взгляд, впалые глаза и болезненные синяки одарили меня странным прищуренным взглядом. Он молчал. И от его молчания я догадалась, что он всё знал. Знал, что я сделала, знал, что я украла документы про Дельфину Райт и передала их Харрису. Харрис исчез на следующий день, об этом вскоре стало известно и Андреас наводил справки. Сегодня он обо всём узнал.

Андреас был жестоким человеком, несмотря на то, что все месяцы я послушно находилась рядом с ним, он никогда не простит мне эту оплошность. Он знал, что я предала его. Он раскусил мой план. И сейчас его глаза наливались кровью, пока он рассматривал меня в центре собственной галереи. Музыка была трагичной, Эльза права. Тоска и траур, потому что сегодня я умру.

По мере наполнения галереей людьми, я приветствовала и принимала восхищения каждого встречного. Волнительно переводя взгляд на вход, я ожидала увидеть Харриса. Я знала, что он придёт за своим обещанием. За обещанием, которое я предам. Предам, как предал меня он. Но я сделала всё правильно, перед своим уходом, я дала Харрису то, что он искал все долгие годы. Я уйду не зря. У Харриса будет человек рядом, который поможет его каменной стене сломаться, а я лишь поспособствовала этому.

— Думала я не узнаю, маленькая тварь? — прошипел Андреас, когда появился за моей спиной. Я лишь едва заметно дернулась и посмотрела на кисточку в своей руке. Кисточка из волоса соболя, позволяющая рисовать тонкие линии гуашью или акварелью. Нежная щетинка уколола мою кожу, и я вздохнула, оборачиваясь к гневным синим глазам.

— Прошу дать мне мой последний вечер, — сказала я, погружаясь в новую волну боли в своей голове. Заиграла Una Mattina и я сжалась, когда глаза Андреаса смягчились и осмотрев помещение, он кивнул. Его лицо приблизилось к моему, и он прошептал:

— После твоей смерти — это помещение будет носить новый траурный характер, золотце, — сказал Андреас и удалился. Я выдохнула, сжимая в руке кисточку и переборола себя, чтобы не воткнуть её в его мерзкую шею. Больше всего я боялась рук Андреаса и его гнева, но со своей смертью давно смирилась. Музыка стихла, люди восторженно поприветствовали меня на маленькой сцене в цветочной стороне галереи. Свет отразился на мне, в остальном зале приглушенно потух.

— Уважаемые гости и дорогие друзья, я рада приветствовать вас на открытии моей галереи! Для меня большая честь и радость представить вам результат моего творческого труда, — начала говорить. Я готовила речь в надежде, что здесь будет присутствовать важный для меня человек, но Харриса не было.

— Каждая картина здесь является частью моего сердца и души. В каждой работе вы найдете частичку меня, моих мыслей, чувств и вдохновения, — говорила я, сжимая в руке чертову кисточку, а не его руку, смотрела на лица чужих людей, а не в его холодные голубые глаза.

— Тематика моей галереи посвящена альтер эго. Именно это набито на груди у человека, перед которым моё сердце трепетно сжимается каждый увиденный раз. И я расскажу о своих чувствах к нему: мне всегда хочется быть с ним, чувствовать его грубые прикосновения, ловить каждый его вдох и утопать в холодном взгляде голубизны глаз, радоваться каждой его редкой улыбке. И такое люди способны чувствовать лишь тогда, когда любят. Любовь идёт из сердца и навсегда остаётся в душе. Так же случилось и со мной. Я люблю его, — я замолкаю со слезами на щеках и поднимаю глаза на нахмуренных и удивленных гостей.

103
{"b":"898560","o":1}