Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сын же сидел уже с сестрой рядом и листал книгу дальше.

-Представь, этой сказке ровно сто лет! - добавила Кэтрин с восторгом.

-Я знаю, как ты любишь сказки, особенно эту, потому и заказал тебе флакон для духов именно в форме туфельки. Кстати, духи вот-вот привезут из Турции! Сам султан позаботился. Твой любимый аромат — жасмин!

-Ты слишком балуешь меня, - смутилась милая, но улыбалась от переполняющего счастья.

-В любви не бывает ничего слишком, - снова одарил любимый её сладким поцелуем, после чего взял на руки дочь.

Он вспомнил, как впервые держал её на руках после рождения. Вспомнил, как держал на руках и потом, перед тем, как отправиться забирать любимую из Турции...

-Да, - обнимал и целовал он радостную дочурку, а потом и прильнувшего в объятия сына. - Вы все — смысл моей жизни. Смысл жизни любой!... Любовь, дети и мир!

Кэтрин заключила их всех в свои объятия, и они радостно смеялись и кружились. Даже свет фонариков будто вместе мерцал и сверкал, будто являлся тем самым светом наступившего Рождества, что несёт радость и желанный мир...

Вдохновение нежными хлопьями

Укрывает всю землю покровом.

Свет и радость объятиями широкими

Одаряют как-будто по-новому.

Что-то сказочно-светлое, нежное...

Что-то так безмятежно-волшебное...

Что-то в том, что вокруг белоснежное,

Просит мир позабыть всё грешное.

Это свет Рождества, свет святости,

Свет любви, доброты и радости,

Чтобы снова вспомнили благости,

Что хранится в доброй памяти.

Ты и я постоим у окошка.

Тишина и покой... Звёзд мерцание...

В Рождество погрустим мы немножко,

А церковный звон напомнит венчание.

Что-то сказочно-светлое, нежное,

Что-то так безмятежно-волшебное

Нас одарит благими надеждами,

А любовь — она с нами, по-прежнему.

Это свет Рождества, свет святости,

Свет любви, доброты и радости.

Вновь беру тебя, милая, за руку,

Обнимаю, целую, люблю...

И на следующий день, Алекс и Кэтрин зажигали цветные фонарики на ёлке, оставили хрустальную туфельку на открытой книге сказок и ушли в зал, где вместе с детьми и близкими начинался вновь праздник. И были там: Андре, недавно женившийся на дочери Генриха, Крис с Викторией и детьми, Анна с супругом и детьми... Не было лишь Ванталы, но у него — своя история*...

Так же приехали и Эльвира с Густавом, которые не скрывали уже ничего и тоже обвенчались скоро, любя безгранично той истиной любовью, которую всё же нашли. Их отношения развивались стремительно, но не было ни капли сомнения, что как-то сложится неудачно. Они ещё долго жили вместе, воспитывая внуков, путешествуя и даря друг другу любовь.

Пришли на этот праздник к Алексу и Кэтрин и Стефани с Блэкстоном, объявив о том, что ждут ребёнка, а от радости этой новости Алекс и Кэтрин тоже сообщили такую же весть о своём ожидании очередного малыша.

Стефани и Уильям Блэкстон... Вскоре, ещё тогда, после их первой пылкой ночи, Стефани обнаружила, что ждёт ребёнка. Она металась и боялась. Она скрывала до последнего, но... Уильям Блэкстон победил. Любя искренне, он не позволил Стефани создать им обоим мучение на всю жизнь: любить тайком и не друг с другом. Оба сдались в руки любви, и Стефани согласилась стать его супругой... Стала наконец-то счастливой и осчастливила наконец-то и его. А уже через полгода у них родились близнецы: дочь и сын — как благословение и подарок судьбы за потерянные годы. Жизнь подарила и им долголетие и радость с детьми и внуками.

Любовь наполняла каждого и каждый дом... Истинная любовь, которая живёт не только в сказках, но и наяву...

Как мало же таких мужчин:

Честных, добрых, верных...

Таких, которые б всю жизнь

Любили бы одну безмерно.

Кому же всё же повезёт,

Кто встретит, кто узнает чудо,

Знать наперёд ведь не дано,

А жить в любви мечтают люди.

Как мало женщин, кто б всегда

Дарила бы тепло и ласку;

Когда бы в ссору, в пору зла,

Не спряталась под горькой маской.

Прожили вместе уж не год.

Стареем. Не считай седины!

Ты оглянись, ведь мы без ссор

Проходим путь наш и любимы.

Любимы мы, верны с тобой

Друг другу, как бы кто ни думал.

Оберегаемы одной мечтой

И не поддались сплетней шумам.

* - «Вантала — история одного пирата», Татьяна Ренсинк.

Использованная литература:

Журнал «Антиквар»: Ювелирное искусство. Номер 69.

Золушка/ Сказочная энциклопедия/ Составитель Наталия Будур.

Cox Marian Roalfe — Cinderelle. Three Hundred and Forty-five variants of Cinderella, Catskin and Cap O'Rushes...

И. Стюарт - «Громкая история фортепиано. От Моцарта до современного джаза со всеми остановками.

У. Лагутина - журнал «Здоровье» - История очков

«Валентинов день» - Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона

П. Д. Сахаров - «Валентина св. день»

Примечание: в тексте использованы местоимения "Вы" - для усиления акцента обращения к персоне (в единственном числе)

39
{"b":"894213","o":1}