— Уколи себе палец Том. Не волнуйся, ранка сразу исчезнет...
***
Приказав доставить пацанёнка обратно в приют и присмотреть, чтобы всё прошло хорошо, Вито решил не спешить. Лишь на другой день, он провёл все необходимые ритуалы с кровью маленького Реддла, и обречённо хмыкнул, при виде результатов теста. Мальчишка был его сыном, в этом не было сомнений. Более того, он был чистокровным волшебником, причём аристократом, как бы это ни было смешно. По материнской линии он являлся потомком Слизерина и Певерелла.
Последние потомки Слизерина были в семье Гонтов, но сейчас, насколько знал Вито, никого из сумасшедших любителей чистоты крови не осталось. Единственный известный представитель древнейшей и благороднейшей семьи Гонт, несмотря на протесты некоторой части Визенгамота, был отправлен на пожизненное заключение в Азкабан, потому что оказался самым настоящим маньяком.
ДМП и Аврорат сработали весьма оперативно, и напоенный «сывороткой правды» Морфин, где-то даже с удовольствием, поведал про свои художества. Поэтому, несмотря на протесты вассальных семей Гонтов, Морфина посадили, и только чудом, не приговорили к поцелую дементора. Однако же это ему не помогло, и маг скончался через год в Азкабане.
Гонты были очень закрытой семьёй, а аристократы не торопились делиться с обществом тем, что знали. Поэтому есть ли ещё наследники и кто они, никто не слышал. Вот и ломал сейчас Корлеоне голову, где он мог пересечься с аристократами, да ещё в таком пикантном деле. За эти годы в его постели побывало множество женщин как магичек, так и из простецов.
Но однажды решив не заводить семью, Вито всегда пользовался нужными заклинаниями и был уверен, что детей у него нет. Однако же подтверждение ошибочности его суждений сейчас жило в каком-то приюте Лондона и уже вовсю собиралось на учёбу в Хогвартс. «Рассказать или нет…» — бродили мысли по кругу, но в глубине души Вито понимал, что в любом случае не оставит родного сына без поддержки.
Глава 10 Детки в школу собираются.
***
Над Литл-Хэнглтоном вовсю жарило солнце. Сорняки в огороде, казалось, никогда не кончатся и Эдвард Эверли, отдуваясь, закинул очередную собранную кучу на телегу. Лошадь стояла смирно, флегматично отмахиваясь от слепней хвостом. Вытерев пот со лба, мальчик со злостью пнул ногой по колесу телеги. Эдварда бесила простая деревенская жизнь, но подросток не видел пока шанса отсюда вырваться. А ведь Эдди чувствовал, что он особенный.
Когда мальчику исполнилось семь лет, отец отправил его в подпол перебирать картофель, а там крысы. Эдвард, испугавшись, проклял их, и вот уже почти четыре года серых разбойников нет. Жаль, что сорняки никак не желали проклинаться.
В этот момент посреди улицы из воздуха возник благообразный джентльмен с небольшой бородкой и стал оглядываться по сторонам. Увидев стоя́щего раскрыв рот мальчика, он улыбнулся себе в бороду и направился к воротам их дома.
— Здравствуйте, молодой человек, — обратился к мальчику незнакомец. — Здесь живёт семья Эверли?
— Это мы, — кивнул Эдвард. — Только папы до вечера не будет, а мама скоро должна прийти.
Незнакомый джентльмен представился Альбусом Дамблдором и сказал, что Эдвард с одиннадцати лет зачислен в школу для одарённых детей. Поэтому осенью ему надо будет на вокзале Кингс-Кросс сесть в поезд, везущий детей в школу.
В этот момент возле дома остановилась машина, из неё выбралась Роза Эверли, попрощалась с водителем, и, подняв сумки, двинулась к дому. Эдвард выскочил из калитки и тут же перехватил их у женщины.
— Привет мам! К нам гости, — кивнул он в сторону Дамблдора.
— Здравствуйте, миссис Эверли, — приподнял котелок Альбус, приветствуя мать будущего ученика.
Зайдя вместе с ними в дом, он рассказал о Хогвартсе и о том, что Эдвард, самый настоящий волшебник. Чтобы ему поверили, показал несколько примеров из трансфигурации, превратив солонку в сову, а тарелку в золотой кубок.
Мать и сын не сводили с него сияющих глаз, а Альбус с воодушевлением рассказывал о чудесном Хогвартсе.
— А какой факультет лучше подойдёт для Эдди? — взволновано, спросила Роза, поймав паузу в рассказе Дамблдора.
— Вы знаете, — замялся Альбус. — Распределением по факультетам занимается волшебный артефакт. Но так уж сложилось, что если юный маг очень хочет куда-то попасть, то у него всё получится, — и он тепло посмотрел на Эдварда.
— Слизерин, для богатых аристократов, — задумчиво начал перечислять мальчик. — Гриффиндор — для смелых и отважных. Когтевран — для умных, а Пуффендуй, для рачительных и хозяйственных. А вы, где учились, профессор?
— Я? — заулыбался Дамблдор. — Выпускник ало-золотого факультета Гриффиндор! Но ты сможешь выбрать любой, который тебе понравится, если сильно-сильно этого захочешь.
— А как мы будем закупать всё это к школе? — внимательно изучившая пригласительное письмо Роза, потрясла списком.
— Не волнуйтесь миссис Эверли, — сделал короткий пас рукой Дамблдор, незаметно накладывая беспалочковый «Конфундус», — в субботу за Эдвардом зайдёт мой коллега профессор Слизнорт. Он и проведёт вашего сына за покупками, а потом точно так же вернёт Эдварда обратно. Всё давно отработано, вам не о чём беспокоится.
— Но у нас нет ваших волшебных денег, — вздохнула Роза, внутренне уже согласившись отпустить сына с неизвестными людьми. — Мы простые деревенские жители.
— На этот счёт тоже можете не волноваться, — улыбнулся Дамблдор. — Всем магглорожденным детям, обучение оплачивает Министерство магии. А в само́й школе, полный пансион, там деньги и не нужны, особенно в первые три года, пока запрещено посещать деревню Хогсмид. Но вы можете дать Эдварду с собой несколько фунтов, и у него получится обменять их в гоблинском банке...
Ответив на множество вопросов волнующейся, несмотря на заклинание матери, Альбус, наконец, наконец-то попрощался и аппарировал сразу с порога деревенского дома.
«Как же это утомительно, — подумал про себя Альбус. — Вот стану директором, сразу переложу эти обязанности на кого-нибудь ещё».
***
Полноватый мужчина, ещё один волшебник, появился возле дома семьи Эверли, утром в субботу. Его звали Гораций Слизнорт, и он сразу вызвал у Эдварда глухое раздражение. Слишком уж был высокомерен по отношению к его родителям. Не став пожимать руку его отцу, Джеку, он только сухо кивнул и предложил немедленно отправляться, так как у него мало времени. Крепко взяв Эдди за руку и приказав ничего не бояться, маг аппарировал вместе с мальчиком сразу на Косую Аллею. Эдварда тут же затошнило, но он сумел удержать в себе завтрак.
— Надо же, — изумлённо хмыкнул Слизнорт, с брезгливым любопытством рассматривая мальчика, — для магглорожденного, вы очень неплохо держитесь после первой аппарации, молодой человек.
«То есть ты сволочь хотел, чтобы меня тут прилюдно стошнило и я опозорился?» — злобно подумал Эдвард.
Этот представитель магического сообщества сильно отличался от профессора Дамблдора. Сразу видно было, что он высокородный, и Эдди решил, что аристократы ему не нравятся. Нестерпимо захотелось увидеть на высокомерном лице Слизнорта выражение страха и раболепия. «Ничего, — решил Эдди, — я ещё добьюсь того, что вы все будете пресмыкаться передо мной, несмотря на вашу заносчивую гордость».
Закупив по списку всё, что нужно к школе, они наконец-то подошли к магазину волшебных палочек.
— Тут я вас оставлю, мистер Эверли, — посмотрел на мальчика Слизнорт. — Найти ту, что вам подойдёт бывает не просто. Если что, ищите меня в кафе Фортескью, — и он ткнул пальцем в открытую веранду, дальше по улице. — Буду ждать вас там. Если тоже захотите мороженого, советую обменять ваши фунты в Гринготтс.
«Вот же жлоб!» — возмущённо подумал про себя Эдвард, но только кивнул с лёгкой улыбкой и решительно вошёл в лавку.