Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ричард отрядил часть рыцарей на близлежащий переулок, сказав, что тот выведет на улицу, параллельную их собственной. Морган оказался в их числе. В расчёте преодолеть наибольшее расстояние, не будучи обнаруженными, они пустились бежать. Им оставалось только подивиться тщательности проведённой королём рекогносцировки, потому как переулок действительно влился в неширокую улицу, по которой они и следовали до пересечения её с другой улицей, более широкой. Тут до рыцарей донеслись легко узнаваемые звуки борьбы. Поспешив, воины вскоре увидели перед собой сцену хаоса.

Несколько перевёрнутых телег образовывали временную баррикаду. Горожане обступили горстку рыцарей и арбалетчиков Ричарда, но ничего не могли поделать с закалёнными в боях, облачёнными в железо воинами, и к моменту, когда Морган с товарищами обрушился на них с тыла, уже подавались назад. Через минуту стычка закончилась бегством бюргеров. Едва поспевая за широким шагом государя, рыцари нырнули за ним в проулок, шириной не превышавший положенного поперёк меча, и увидели впереди городские ворота.

Здесь их встретило ожесточённое сопротивление стражи. Последовала жестокая рукопашная, с обеих сторон полилась кровь. Моргана захватил присущий бою вихрь эмоций, привычное смешение чувств, в котором возбуждение было сложно отличить от страха. Противник бросился на него, выкрикнув что-то по-гречески. Морган тоже кричал, чередуя валлийские ругательства боевым кличем английского королевского дома: «Дезе!».

Неприятель уже высоко воздел меч. Морган не успел подставить щит, и удар пришёлся в плечо. Опущенный с сокрушительной силой клинок вполне мог разрубить кольчугу, если бы не двигался по касательной. Морган радовался своей удаче, потому как вместо того, чтобы рассечь мышцу и кость, меч соскользнул по железным кольцам доспеха. Молодой человек пошатнулся, но устоял, и рубанул врага по ноге. Брызнул фонтан крови, послышался вопль. Когда колени солдата подкосились, Морган двинул его щитом, потом перешагнул через обмякшее тело и поспешил на выручку Балдуину де Бетюну, клинок которого переломился в столкновении с топором.

Противник Балдуина живо развернулся к Моргану и взмахнул топором, зацепившись им словно крюком край щита валлийца. Но Морган был слишком опытен, чтобы поддаться на такой трюк. Вместо того чтобы инстинктивно податься назад, он позволил сопернику потянуть себя, после чего атаковал сам. Его меч рассёк кольчужную шапочку сицилийца, срезав ухо, а затем вонзился в шею. Воин упал, Балдуин подхватил его секиру и благодарно улыбнулся Моргану. Затем вихрь битвы развёл их.

Иные из товарищей Моргана уже начали обчищать убитых, но оставалось ещё несколько очажков боя, свирепого, как пьяная драка в таверне. Взгляд валлийца нашёл короля как раз в тот миг, когда тот исполнял классический приём, известный как «удар гнева»: могучий диагональный взмах мечом начисто отсёк руку противника у самого плеча. Даже не переведя дух, Ричард развернулся к новому сопернику, вооружённому пикой. Морган тревожно вздрогнул, потому как никогда прежде не видел пики такой длины. Она выглядела, скорее как рыцарское копьё, и молодому человеку подумалось, что. меченосцу трудно будет противостоять подобному оружию. Однако стоило копейщику перейти в нападение, Ричард отпрыгнул в сторону, после чего обрушил меч на древко, отрубив наконечник прежде, чем неприятель успел что-либо предпринять. Сицилиец ошалело воззрился на ставшую бесполезной пику, потом бросил её и побежал. Морган удивился не меньше: древко было оковано железом, и тем не менее клинок Ричарда прошёл через него как сквозь масло.

Когда валлиец добрался до короля, послышались радостные крики, потому что ворота были взяты. Через распахнутые створки в город хлынули войска, которые отряд короля приветствовал новыми воплями, потому как Мессина оказалась теперь в руках англичан.

Ричард поднял обрубленную пику.

— Глянь-ка, Морган. Видел раньше такое орудие?

Валлиец отрицательно покачал головой. Вместо наконечника на древко было насажено кривое лезвие. Штука вызывала интерес, но то было не время и не место обсуждать изобретённые сицилийцами новинки вооружения. Да Ричард и не ждал ответа, уже подозвав к себе Андре де Шовиньи.

— Отряди часть рыцарей охранять королевский дворец, — распорядился он. — Если наши парни наведаются туда за поживой, у Филиппа может приключиться сильный испуг. А нас наверняка ждёт ещё драка, поэтому пусть люди не начинают праздновать раньше времени.

— Я пригляжу, — пообещал де Шовиньи. — Но, когда всё кончится, они смогут позабавиться?

— Да, но только не выпускай поводья, Андре, — отозвался король. — Напомни, что им предстоит здесь ещё зимовать. Пусть развлекутся, но в пределах разумного. Не убивать горожан, не оказывающих сопротивления.

Моргана впечатлило такое хладнокровие Ричарда посреди безумия. В нём самом ещё бурлила кровь. Он убил по меньшей мере одного человека и едва не погиб сам — хороший повод напиться, подумалось валлийцу. Но потом ему пришла в голову мысль получше, и он поспешил за Ричардом, устремившимся к гавани, в стороне которой появился спиралью уходящий в небо дым.

— Монсеньор, кто-то должен сообщить твоей сестре о взятии города. Она увидит из Баньяры дым и подумает худшее.

— Это верно, — согласился король. — Хорошая идея, кузен. Согласен пойти добровольцем? — Когда Морган с готовностью кивнул, Ричард шутливо хлопнул его по плечу. — Только помойся сначала. Женщины склонны причитать при виде крови.

Пока они шли до гавани, дым так сгустился, что на город словно опустились преждевременные сумерки, а солнце совершенно скрылось за пеленой чёрных облаков. Ричард с удовольствием убедился, что пожаром охвачена не Мессина — горел сицилийский флот. Появились уже некоторые из адмиралов английского короля, которые принялись жаловаться на французов те, мол, вместе с местными жителями препятствуют войти их кораблям во внутреннюю гавань.

Виля, что Ричарду пока не до него, Морган опустился на ближайшую колоду для посадки в седло. Вокруг творился несусветный хаос. Воины грабили лавки и дома, с ликованием таща богатства Мессины: подсвечники, меха, драгоценности, рулоны дорогой материи, специи. Не забывали также про ветчину, мешки с мукой, корзины с яйцами, скотину, кур и лошадей. Иные явно не обошли вниманием и женщин, потому как из домов и переулков доносились крики. Со своего места Морган видел устилающие улицу трупы. Ему хотелось надеяться, что среди них нет тел его друзей. Он был потрясён сильнее, чем соглашался признать, и решил найти таверну, бани и лодку, способную перевезти его на остров Фаро. Именно в такой последовательности.

Джоанна с тревогой наблюдала за дымом, заволакивающим Мессину. Её не удивило, что вскоре над городом взвился британский лев, ведь брат являлся одним из самых прославленных полководцев христианского мира. Как сестра она радовалась его победе. Но как королева не испытывала удовольствия при виде чужого флага над сицилийской землёй. Ей ли было не знать, что жители Мессины дерзки, задиристы и жадны до наживы, потому как вели себя так даже друг с другом. И всё же они оставались подданными Вильгельма, и Джоанна сожалела, что дело зашло так далеко.

Она никогда не ожидала, что ей придётся выбирать между двумя своими жизнями, двумя мирами. Однако щепетильность её положения выплыла наружу с приходом епископа Баньяры, потребовавшим от неё вступиться за мессинцев и укорявшим её так, как никогда не посмел бы обратиться к Ричарду. Прелат был так настойчив, что вывел её из себя. Джоанна принялась яростно защищать брата, спалив за собой ещё один из мостов, соединяющих её с Сицилией. После того как разгневанный епископ удалился, королева осталась стоять у окна в опочивальне и смотрела на отделённую проливом Мессину затуманенным слезами взором.

Приезд Моргана стал единственным проблеском света за этот очень тёмный день. Забыв про монастырский устав, королева велела препроводить валлийца в свои личные покои и приветствовала его с таким радушием, что он даже смутился, потому как робел перед прекрасной кузиной, с которой познакомился меньше недели назад. Рассудок подсказывал Джоанне, что Морган привёз не те вести, какие ей хотелось бы услышать. Он не мог отрицать, что Мессина захвачена войском Ричарда. Но она надеялась, что он сможет дать разразившемуся кровопролитию объяснение, которое позволит ей примириться с неизбежным и сгладить раздирающие её противоречия.

40
{"b":"892003","o":1}