Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джеф поднял голову — и увидел, что ачи толпятся вокруг, с интересом следя за его действиями через зеркальные подкрылки. Чиль тоже стоял рядом. Выглядел он так себе: на плече у него не хватало целого пучка перьев, под нижним веком красовалась глубокая царапина, клюв был по самые глаза перемазан кровью. Зато Капера нигде поблизости не наблюдалось. Впрочем, оглядевшись по сторонам, Джеф понял, куда тот делся: из готового к отправке контейнера торчали кончики окровавленных перьев.

— Ну ты и свиреп, потомок динозавра, — одобрительно сказал Джеф Чилю. А потом, спохватившись, вытащил из кармана зеркало и выразил свое восхищение уже в понятных победителю светознаках.

Покусанного Капером Беляша пришлось на время забрать домой. Рану ему Джеф залил гемостатическим гелем и замотал бинтами, но чтобы заживление шло как следует, нужно было обездвижить шею и крыло с пострадавшей стороны. С крылом проблем не возникло, Джеф аккуратно согнул его в суставах и примотал к боку ача скотчем.

Зафиксировать шею оказалось гораздо сложнее. Молодой ач всячески изгибал её, разглядывая обстановку вокруг, наклонялся, чтобы подобрать с пола соринки, чесался, чистил перья… От этого повязка сползала, рана опять начинала сочиться. Потеряв терпение, Джеф напялил Беляшу на шею кусок пластиковой водопроводной трубы. Тот вынужден был перестать вертеться, но теперь его приходилось кормить и поить из рук.

Вопреки опасениям Джефа, убийство Капера никак не отразилось на жителях острова, более того, претензии Чиля приняли к сведению. Новый сборщик привез контейнер, изготовленный стаей Чиля, и не требовал с добытчиков Даффу большего.

Дней через десять Джеф выпустил Беляша на волю, сняв с него трубу и скотч. Беляш помахал занемевшими от безделья крыльями, радостно пощёлкал на прощание клювом и убежал к своим.

— Ну вот, — вздохнула Мэри, глядя ему вслед, — и он тоже уходит…

— Недалеко. Соскучишься — сходишь на берег, к нему в гости, — с напускной небрежностью отозвался Джеф, но никого этим не обманул. Мэри в последнее время так ослабла, что все её прогулки ограничивались сидением на солнышке перед домом. И похоже, сама она прекрасно понимала, что ни до какого берега уже не дойдёт.

— Все уходят, — сказала она грустно. — Обещают вернуться — и не возвращаются…

«Чёрт!» — подумал Джеф и живо обернулся к стенному календарю. Объясняя Мэри, когда ждать домой Карла, он самолично отсчитал на страничке текущего месяца две недели и предполагаемый день возвращения пометил угольком. Назначенный срок вышел четыре дня назад.

«Ну, Карл! — подумал Джеф с раздражением. — Где тебя ветер носит? Хотя… Вдруг что-нибудь случилось? Крыло-то старое, заплатка на заплатке… Нет, ерунда. Хорош выдумывать. Этот парень прожил на Парадизе хренову тучу лет, и ни разу с ним ничего не случалось. Он мог тупо обсчитаться в днях. Или рыба так хорошо клюёт. Тут, правда, вопрос: запас воды-то у него не бесконечный… Ну, хм… Мог сгонять на какой-нибудь остров поближе». Однако на душе по-прежнему оставалось неспокойно.

Незадолго перед заходом солнца Джеф спустился к лагуне, нашел Чиля и спросил у него, где находятся Солёные Камни. Чиль подошёл к воде, поставил клювом на мокром песке точку. Потом сверкнул солнечным зайчиком на себя и на эту отметку. Джеф кивнул и показал в зеркальце воду: «Понял, мы тут». Чиль принялся рисовать: сперва на песке появились очертания острова Даффу с лагуной внутри, потом — несколько точек, разбросанных так равномерно, что, проведя через них линии, можно было бы получить ровные клетки. Над ними Чиль изобразил контур еще какого-то достаточно крупного острова, нарастил вверх сеть из точек, положил между её узлами несколько ракушек и, наконец, дополнил композицию белым камешком. И слегка постучал по нему клювом: «Здесь». Джеф торопливо перерисовал схему в блокнот, и только потом его осенило: на карте не были отмечены стороны света. Как понять, куда двигаться? Этот вопрос он немедленно задал Чилю. Ач посмотрел на него, как на идиота, и указал солнечным зайчиком вперёд, за горизонт. Он рисовал карту относительно себя, как если бы собрался немедленно лететь.

Вечером Джеф долго рассматривал свой рисунок и размышлял над тем, что означают ракушки и составляющие сеть точки. Несомненно, Чиль изобразил ориентиры, которые мог видеть с неба. Но где гарантия, что Джеф, поднявшись в воздух, увидел бы то же самое? Зрение ачей отличается от человеческого.

Так и не придя ни к каким выводам, Джеф снова подошёл к календарю и внимательно рассмотрел сделанные в нём пометки. Через три дня должен был прийти корабль из Химедзи. «Надо показать рисунок Фрэнку. Он наверняка знает, где здесь что. И вообще, может, за это время Карл уже вернётся домой», — сказал Джеф сам себе. Почти убедил.

А ночью ему вдруг приснился Марио. Живой, весёлый, собирающийся в свой последний полёт.

Корабль, как обычно, пришёл глубоко заполночь. Парни выкинули из шлюпки на берег контейнеры с продуктами и шмотьём, расселись на песке, закурили. Протянули пачку и Джефу, но тот только отрицательно покачал головой.

— Всё постишься? — чуть насмешливо спросил Фрэнк.

— Просто не хочу. Послушай, Фрэнки, у тебя есть карта?

— Конечно. А как я, по-твоему, тут плаваю? По наитию?

— Покажи.

— Зачем?

— Да есть одно дело… Мне ачи кое-что нарисовали, а я сориентироваться не могу. Думаю, если совместить ачью карту с человеческой, станет понятнее.

Фрэнк живо затоптал сигарету и сказал:

— Хм… Ачья карта, говоришь? Это интересно. Пошли.

Уже на корабле, положив свой рисунок рядом с картой Фрэнка, Джеф отметил для себя, что Чиль был довольно точен: очертания Даффу и Химедзи оказались узнаваемы, ракушки обозначали подводные камни, опасные для кораблей, но позволяющие ачу дать отдых крыльям. А ещё, как ни странно, на корабельной карте имелся точно такой же рисунок из точек, соединив которые, можно было получить крупноячеистую сеть.

— Что это? — спросил Джеф.

— Ачьи дозорные. Я думал, ты знаешь. Они всегда на одних и тех же местах, по ним очень удобно ориентироваться днём.

Наконец, Джеф отыскал на карте точку, соответствующую белому камню с рисунка Чиля, и спросил:

— Знаешь этот остров?

Фрэнк равнодушно пожал плечами.

— Пустышка. Несколько камней среди моря.

— Был там когда-нибудь?

— Нет. Но мимо часто прохожу, он на пути к лифту. Ничего интересного. А ты там что забыл?

Джеф помялся немного — и решился. В конце концов, работай Фрэнк по-прежнему на Гондолин, можно было бы опасаться, что он разболтает услышанное кому не надо. Но сейчас даже если о нелегальном поселенце узнают в Химедзи, едва ли это кому-нибудь навредит.

— Туда улетел один человек. И не вернулся, хотя обещал.

Фрэнк недовольно сдвинул брови.

— К тебе что, эта шлюха Эми до сих пор таскается?

— Причём тут Эми… На островах живёт один парень, из старых поселенцев. Давно уже. Он… ну… безвредный в сущности. Живёт себе, Богу молится, рыбу ловит. Я с ним случайно познакомился, уже тут, на Даффу. Он мне помогал по мелочи, я ему тоже. Две недели назад он улетел, сказал, что будет рыбачить на Солёных Камнях. И не вернулся. Может, ничего плохого с ним и не случилось, но надо проверить. Человек всё-таки.

Фрэнк вздохнул.

— Умеешь ты находить проблемы на свою жопу… Хочешь — собирайся, поехали с нами. Эта фигня от Химедзи недалеко, пара миль к северу. Метнёмся посмотрим, есть там кто или нет.

— А обратно?

— По графику. Посидишь месяцок в Химедзи, отмоешься, на нормальных людей посмотришь. Потом назад заброшу.

— Мне бы сразу обратно, в тот же день. У меня Мэри.

— Бери с собой.

— У меня огород, его поливать надо. И ачей поить.

— Тьфу! Вот ты нудный… Обратно в тот же день не повезу. Могу Рона с Барни вместо тебя оставить, за месяц они сильно не напортачат. Объяснишь им, кого тут поить, а кого поливать.

60
{"b":"891104","o":1}