Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Или так, к нам подошли кучкой, несколько молоденьких девиц и с ними две пожилые матроны. Девицы заверещали — Графиня, мы слышали, вы много путешествовали, расскажите, как вам удалось так хорошо сохраниться?

Я, если честно, даже опешила от такого хамства, всё-таки от местного высшего общества я ожидала больше такта. Но герцогиня и в этот раз за словом в карман не полезла, взглядом выцепив самую наглую из них она сказала: — милочка, а как вас зовут? Как ваш супруг поживает?

— Но я не замужем— растерялась девица

— Странно, вы же дебютировали несколько лет назад, я прекрасно помню, на вас было платье такого же милого оттенка, как и сейчас…

Я просто наслаждалась. Но, наконец, появилась хозяйка вечера, и все расселись по стульчикам. Вечер мне понравился, сначала выступали певцы, потом нам показывали какую-то короткую театральную постановку, потом был небольшой перерыв и нас проводили в дамские комнаты, которых было несколько, ну то есть никто никому не мешал.

И так получилось, что мы с герцогиней как раз оказались в комнате с вдовствующей княгиней Велимир. Она была уже в возрасте, немного суховата, но ухоженная, с красиво уложенными блондинистыми волосами, смотрелась хорошо. Спокойное выражение лица, яркие серо-голубые глаза, и только складки рядом с губами выдавали возраст и непростой характер. А в целом всё-таки аристократы здесь гораздо дольше сохраняют молодость и здоровье.

Герцогиня меня представила, и вот здесь и прозвучало — Мы с вами раньше не встречались, графиня?

— Нет, что вы я впервые в Корции

— Значит, я ошиблась — исправилась княгиня, но явно ещё собиралась вспомнить, судя по задумчивому виду.

После перерыва все расселись, свет притушили и дамы начали рассказывать истории и, конечно же, все взгляды сошлись на мне. Ну что же, подумала, вот и настал тот момент, ради которого мы с герцогиней целый вечер «развлекаемся». И я начала рассказ-

— Дамы, я купила дом в Ризе, вернее так, я дала задание стряпчему, что мне нужен дом в городе, но с большой территорией, а ещё лучше с парком. И вы знаете, что таких домов в центральной части уже не осталось, но мой стряпчий не привык сдаваться и нашёл такой дом, правда, сам дом довольно старый, но зато какой там парк. Этот дом находится на Буковой улице, совсем рядом с площадью Фонтанов.

И тут леди Кати воскликнула — Элоиза, не тот ли это дом, которым когда-то владел твой отец и твоя тётка? Но за него же просили совершенно нереальные деньги, там какие-то дальние родственники Руани. Княгиня Велимир только кивнула, а складки возле губ обозначились ещё резче.

— Да, вы правы, земля в Ризе стоит дорого, — подтвердила я — а я хотела именно большой кусок земли. И вот несколько дней назад, у меня появилась возможность посмотреть мою покупку. Сам дом, конечно, нуждается в значительном ремонте, и изнутри выглядит довольно зловеще, на стенах в гостиных висят старые портреты, которые как будто что-то знают, здесь я понизила голос до шёпота, и это прозвучало достаточно зловеще. Кто-то даже охнул.

— Леди Изабелла, вы так напугаете моих гостей, и они будут плохо спать — с одобрением проговорила леди Кати, явно поощряя меня продолжать

— Там служит старый привратник и он рассказал страшную историю. Он не помнит, когда точно это произошло, память уже стала подводить его, да и выпить он не дурак, но примерно шестнадцать или семнадцать лет назад. И не помнит, кто это был, потому что дом сдавали разным людям, и хозяева менялись довольно часто. Но эту ночь он запомнил навсегда, потому что считает, что это и его грех тоже. Представляете, он даже упал передо мной на колени и пытался каяться.

— Ну говорите же, говорите, леди Изабелла — дамы просто застыли в ожидании

— Он спал, когда его разбудил мужчина, который вышел из дома и, вручив ему в руки корзинку, приказал, отвезти на кладбище и закопать. А в корзинке был младенец.

И на этих словах леди Элоиза упала в обморок. Леди Кати сразу вызвала слуг, княгиню Велимир перенести на диван.

— О боже, простите, я не знала, что так могу напугать этой историей и вообще, возможно это бред пьянчуги привратника. Но не бойтесь всё закончилось не так страшно. Привратник обнаружил, что это младенец и он живой и отвёз его в приют.

— Но он считает, что грешен, потому что не рассказал об этом никому, да ещё и потому что отвёз малышку в ближайший приют, а не в монастырский. А ближайший был расположен в рабочем квартале. Ещё он говорит, что была страшная гроза и у него не было возможности доехать до монастыря. Мужчину он больше не видел, но женщина ещё жила в доме, хотя он и не знал она ли это или какая-то другая. Его не спрашивали, а он не посчитал, что надо рассказать.

Леди Элоиза пришла в себя: дамы, простите, что-то стало душно

— Милая Элоиза, — пропела леди Кати, — это просто графиня, пользуясь своим талантом рассказчика, решила нас всех до смерти напугать

— Леди Элоиза, неужели вы действительно так испугались?

— Нет, просто душно, да и действительно, вы очень талантливо передали атмосферу этой истории

— Но самое интересное знаете, что? — продолжила я, оглядев всех по кругу. — Я отправила своего помощника проверить слова привратника в приют. Представьте себе приют до сих пор существует и там помнят эту ночь и рассказали, что да семнадцать лет назад на крыльце оставили корзинку, малышка была завёрнута в пелёнку из дорого́й ткани и в корзинке лежал золотой. Они ждали, что за ней придёт, но никто так и не пришёл. И сейчас девочка выросла и её уже выпустили из приюта. Где она они не знают.

Здесь я поняла, что пора заканчивать, иначе леди Элоиза ещё раз упадёт в обморок, такая она была бледная.

Выручила леди Кати — Ох ну же и мастерица вы рассказывать страшные истории, пойдёмте лучше пить чай с пирожными, и все дамы потянулись к выходу.

* * *

Утром, когда мы с герцогиней мирно завтракали, было рано, что-то около восьми утра, дворецкий вошёл и доложил: к вам княгиня Велимир с визитом. Мы с герцогиней переглянулись — началось…

Глава 7. Месть блюдо, которое…

— Вы — взглянула на меня княгиня, — вы знаете больше, чем рассказали. Поверьте мне, я чувствую такие вещи и мне тоже есть что вам рассказать.

Я в этом мире уже ничему не удивлялась, если княгиня говорит, что чувствует, вероятно, так оно и есть, у каждого по-разному действует сила. Но вот что она имела в виду, сказав, что у неё для нас, или всё-таки для меня, что-то есть, вот что интересно.

Я не стала отказываться — вы правы, я знаю больше, чем рассказала и поверьте, я бы не хотела, чтобы это было так. Глядя на княгиню, я понимала, что решение прийти сюда далось ей нелегко, скорее всего, княгиня не спала всю ночь и много плакала.

— Эта девочка, она где сейчас? — выдавила из себя княгиня

— Леди Элоиза, присядьте, выпейте с нами чай, и Изабелла вам всё расскажет, это небыстрая история — герцогиня «вспомнила» об этикете.

— Софи, — обратилась к ней княгиня по имени, как будто подчёркивая, что сейчас нет княгинь и герцогинь, а есть три женщины, которым надо поговорить — Изабелла, расскажите мне всё, я хочу знать кто…

— Итак, женщина, которая жила в том доме, практически всю беременность не выезжала, к ней всё реже и реже приезжал мужчина, тот кто до этого бывал в том доме довольно часто. Но в ночь родов за ним послали служанку, но шёл сильный дождь, и она отправила вместо себя привратника, поэтому он запомнил имя человека в дом, которого отвёз записку. Это был дом Виктора Виартье.

Княгиня прикрыла глаза, я замолчала, но она сказала — Продолжайте, Изабелла…

— Мужчина приехал на крытой коляске. Роды длились долго, по славам привратника, возможно, несколько часов. Потом мужчина вынес корзинку и попросил отвезти ребёнка в монастырский приют, предположив, что ребёнок не выживет, отдал свою коляску и дал два золотых.

На этих словах Элоиза разрыдалась: — он сказал, что ребёнок родился мёртвым, мёртвым… — она уронила голову на руки, чашка с чаем опрокинулась, но женщина не замечала ничего, она повторяла — Он сказал, что ребёнок родился мёртвым, мёртвым, как будто это могло что-нибудь изменить…

35
{"b":"886740","o":1}